1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:00:18,466 --> 00:00:20,337
Her name was Yasmin Davis.

4
00:00:20,338 --> 00:00:21,905
I recognize her from town.

5
00:00:24,081 --> 00:00:26,170
She died from a gunshot
wound to the chest.

6
00:00:28,389 --> 00:00:30,652
Call the mayor. He should
be informed right away.

7
00:00:30,740 --> 00:00:32,045
You got it, detective.

8
00:01:04,338 --> 00:01:06,427
Hi, babe.

9
00:01:06,471 --> 00:01:09,604
Hey, you. I just wanted to make
sure you got into Rivertown OK.

10
00:01:09,648 --> 00:01:11,910
I just made it to Andrea's Cafe.

11
00:01:11,911 --> 00:01:14,087
Good. Well, uh, I
miss you already.

12
00:01:14,131 --> 00:01:15,523
The house feels
empty without you.

13
00:01:15,610 --> 00:01:18,526
I miss you too. But three
weeks will go by fast.

14
00:01:18,570 --> 00:01:21,093
I'm so excited to see Andrea!
I missed her in Philadelphia.

15
00:01:21,094 --> 00:01:23,140
Yeah! How long has it been?

16
00:01:23,183 --> 00:01:26,273
<i>Four years now since
she's moved back.</i>

17
00:01:26,360 --> 00:01:29,450
Well, I will let you head
in. But text me later, OK?

18
00:01:29,494 --> 00:01:30,408
<i>Bye!</i>

19
00:01:43,377 --> 00:01:45,031
Andrea!

20
00:01:45,118 --> 00:01:47,250
Grace, you made it!

21
00:01:47,251 --> 00:01:48,381
Oh, it's so good to see you!

22
00:01:49,644 --> 00:01:51,211
This place is beautiful!

23
00:01:51,255 --> 00:01:52,559
It's even better
than in the pictures!

24
00:01:52,560 --> 00:01:54,431
Thank you!
Here, sit down.

25
00:01:54,432 --> 00:01:57,260
- How are you? Was the drive OK?
- It's great.

26
00:01:57,261 --> 00:01:58,784
- Uh, let me order you a coffee.
- Oh, thanks.

27
00:01:58,871 --> 00:02:00,394
Uh, hey! Can we get
her a coffee, please?

28
00:02:00,525 --> 00:02:02,657
Thank you.

29
00:02:02,788 --> 00:02:04,877
Thank you so much for getting
me this job with Alex Turner.

30
00:02:05,008 --> 00:02:06,357
It came at the perfect time.

31
00:02:06,400 --> 00:02:08,489
No problem. I'm just
glad it worked out.

32
00:02:08,533 --> 00:02:10,187
I still can't believe
he became Mayor.

33
00:02:11,492 --> 00:02:14,234
Have you talked to
Alex since high school?

34
00:02:14,278 --> 00:02:16,323
Not at all.

35
00:02:16,367 --> 00:02:17,759
I haven't seen him
since he graduated,

36
00:02:17,803 --> 00:02:19,499
and he was a few
years ahead of us.

37
00:02:19,500 --> 00:02:20,240
Thanks.

38
00:02:20,284 --> 00:02:21,241
Thank you.

39
00:02:21,241 --> 00:02:22,199
Oh, there he is now.

40
00:02:24,636 --> 00:02:26,550
God, he looks stressed.

41
00:02:26,551 --> 00:02:28,205
I would not want to be
in his shoes right now.

42
00:02:29,597 --> 00:02:30,860
Why? What do you mean?

43
00:02:32,165 --> 00:02:34,907
Do you remember Craig
Davis from school?

44
00:02:34,951 --> 00:02:37,431
Yeah. He lived a few
blocks over from me.

45
00:02:37,475 --> 00:02:40,216
His sister Yasmin was
found dead in the woods

46
00:02:40,217 --> 00:02:42,306
on the outskirts of town.

47
00:02:42,393 --> 00:02:45,265
- Oh, my God. That's terrible.
- Yeah, I know.

48
00:02:45,352 --> 00:02:47,702
And she was working with Alex
in the mayor's office.

49
00:02:47,789 --> 00:02:50,183
She was really well-liked.

50
00:02:50,227 --> 00:02:52,142
How long ago did they find her?

51
00:02:52,272 --> 00:02:56,842
About four months ago. But they
still haven't arrested anyone.

52
00:02:57,060 --> 00:02:58,931
I mean, people
want answers.

53
00:02:58,975 --> 00:03:00,411
Things like that
just don't happen here.

54
00:03:02,282 --> 00:03:03,456
Hey. Alex.

55
00:03:04,545 --> 00:03:05,546
The regular?

56
00:03:05,590 --> 00:03:06,373
Yes, please.
That'd be great..

57
00:03:07,809 --> 00:03:09,420
Grace. Wonderful to see you.

58
00:03:09,463 --> 00:03:10,725
You too.

59
00:03:10,769 --> 00:03:12,902
- It's been a long time.
- Yeah!

60
00:03:13,032 --> 00:03:15,992
I'm looking forward to meeting
Emily and Andy in person.

61
00:03:16,035 --> 00:03:17,514
They're looking
forward to it as well.

62
00:03:17,515 --> 00:03:19,256
They liked you a lot
when you guys Facetimed.

63
00:03:19,299 --> 00:03:20,474
I feel like we've done
a thousand interviews

64
00:03:20,605 --> 00:03:22,128
for a permanent nanny.

65
00:03:22,215 --> 00:03:24,390
Um, Emily's very
protective of Andy.

66
00:03:24,391 --> 00:03:27,264
And so she's very careful
who she lets close to him.

67
00:03:27,307 --> 00:03:29,656
Well, that's awesome.
I'm happy to help.

68
00:03:29,657 --> 00:03:32,095
I'm sorry. My phone's been
blowing up nonstop lately.

69
00:03:33,835 --> 00:03:36,664
Oh. Emily can't pick up
Andy from school today.

70
00:03:36,708 --> 00:03:38,057
I'm gonna call my
mom and see if she...

71
00:03:38,144 --> 00:03:39,189
Why don't I pick him up?

72
00:03:40,842 --> 00:03:42,061
That's why I'm here, right?

73
00:03:43,323 --> 00:03:44,281
I mean...

74
00:03:44,411 --> 00:03:45,891
It's no trouble
at all. Seriously.

75
00:03:46,152 --> 00:03:48,111
I can pick up Andy and I'll just
unpack later when he's in bed.

76
00:03:49,460 --> 00:03:51,418
That'd be an amazing
help. Thank you.

77
00:03:53,116 --> 00:03:54,073
Thanks, Andrea.

78
00:03:54,160 --> 00:03:55,292
You're welcome.

79
00:03:55,379 --> 00:03:56,728
Uh, look, I've gotta run.

80
00:03:58,121 --> 00:03:59,296
Here are your housekeys.

81
00:04:01,385 --> 00:04:03,082
I'll have our housekeeper,
Louise, give you a call

82
00:04:03,169 --> 00:04:05,388
with the details
about Andy's school.

83
00:04:05,389 --> 00:04:07,825
I've already added you
to the pickup list.

84
00:04:07,826 --> 00:04:10,436
But call me or Louise
if you have any trouble.

85
00:04:10,437 --> 00:04:11,308
Got it.

86
00:04:11,395 --> 00:04:12,396
Right. I'll see you tonight.

87
00:04:12,439 --> 00:04:13,831
Great. Thanks.

88
00:04:13,832 --> 00:04:14,615
Thank you, Andrea.

89
00:04:14,616 --> 00:04:15,659
Bye!

90
00:04:18,793 --> 00:04:21,231
See! I told you!
It's gonna be great.

91
00:04:21,318 --> 00:04:21,753
- Gonna be great.
- Yeah!

92
00:04:32,982 --> 00:04:35,332
Wow. Your house
is gorgeous, Andy.

93
00:04:36,463 --> 00:04:37,725
It's all right.

94
00:04:37,856 --> 00:04:39,292
It's a little
more than all right,

95
00:04:42,687 --> 00:04:44,080
Oh, my God!

96
00:04:46,212 --> 00:04:47,953
When are Mom and
Dad gonna be home?

97
00:04:48,171 --> 00:04:49,693
I'm not sure exactly.

98
00:04:49,694 --> 00:04:51,522
They should be home in
time for dinner, though.

99
00:04:51,565 --> 00:04:52,826
Wanna see my rock collection?

100
00:04:52,827 --> 00:04:53,828
Sure.

101
00:04:54,133 --> 00:04:56,657
Not so fast.

102
00:04:56,701 --> 00:04:58,616
Hi, Grandma.

103
00:04:58,659 --> 00:05:00,052
You must be the
temporary nanny?

104
00:05:00,226 --> 00:05:01,749
Yes. I'm Grace.

105
00:05:01,793 --> 00:05:03,446
Grace Clarkson, right?

106
00:05:03,447 --> 00:05:04,970
Well, Grace Anderson now.

107
00:05:05,275 --> 00:05:06,928
I'm Vivian, Alex's mother.

108
00:05:06,972 --> 00:05:08,278
It's good to meet you.

109
00:05:08,365 --> 00:05:09,627
I remember your parents.

110
00:05:09,975 --> 00:05:11,628
We sold their house when
they moved to Philadelphia.

111
00:05:11,629 --> 00:05:13,283
Oh! Small world.

112
00:05:15,372 --> 00:05:17,983
And you need to work
on your school project;

113
00:05:18,070 --> 00:05:20,029
your presentation is
right around the corner.

114
00:05:20,246 --> 00:05:21,725
How far along are you?

115
00:05:21,726 --> 00:05:24,555
I haven't started.

116
00:05:24,598 --> 00:05:27,123
Why don't I help out? I'm
a third-grade teacher.

117
00:05:27,253 --> 00:05:28,776
So I'm a pro.

118
00:05:28,994 --> 00:05:31,649
Why don't we come up with
something together? Hm? Yeah?

119
00:05:43,400 --> 00:05:45,358
So, you used to be a teacher?

120
00:05:45,402 --> 00:05:47,360
I still am! But
I'm a writer too,

121
00:05:47,447 --> 00:05:49,188
so I'm gonna focus
on that for now.

122
00:05:49,362 --> 00:05:51,060
So, you need a
school project, huh?

123
00:05:51,103 --> 00:05:52,669
Well, it should
be something fun.

124
00:05:52,670 --> 00:05:56,152
What are you interested
in? Volcanos? Space?

125
00:05:58,676 --> 00:06:01,374
Colin! Can we have pizza
for dinner tonight?

126
00:06:01,418 --> 00:06:03,246
I will see what I can whip up.

127
00:06:03,333 --> 00:06:04,856
Hi, I'm Colin. House chef.

128
00:06:04,943 --> 00:06:05,943
Hi, I'm Grace.

129
00:06:05,944 --> 00:06:06,597
Nice to meet you.

130
00:06:06,640 --> 00:06:07,380
You too.

131
00:06:08,686 --> 00:06:10,557
Mhm.

132
00:06:13,865 --> 00:06:15,779
So, you like pizza, huh?

133
00:06:15,780 --> 00:06:17,999
You know, I went to
Rome a few years ago.

134
00:06:18,261 --> 00:06:20,698
Best pizza of my life.

135
00:06:20,741 --> 00:06:24,397
I'm Italian like my dad.
That's why we love pizza.

136
00:06:24,441 --> 00:06:26,790
That's awesome!

137
00:06:26,791 --> 00:06:30,011
Hey, maybe you can do your
project on your ancestry.

138
00:06:30,055 --> 00:06:33,450
I could help you and we
make a whole family tree.

139
00:06:33,537 --> 00:06:36,148
I do it with my students
in school every year.

140
00:06:36,192 --> 00:06:37,889
We could even get
a mail-in DNA test,

141
00:06:37,976 --> 00:06:39,586
so you know what percentage
Italian you are!

142
00:06:39,630 --> 00:06:40,978
Cool!

143
00:06:44,939 --> 00:06:46,419
Oh, I didn't see you there.

144
00:06:46,506 --> 00:06:48,813
Oh, is that a family
tree? How fun!

145
00:06:48,856 --> 00:06:50,118
You must be Louise.

146
00:06:50,119 --> 00:06:51,555
It's nice to finally meet you.

147
00:06:51,642 --> 00:06:53,556
Yes. Lovely to have you here.

148
00:06:53,557 --> 00:06:54,948
You know, Andy's been
struggling a little

149
00:06:54,949 --> 00:06:56,908
since our last nanny left.

150
00:06:56,951 --> 00:06:58,910
It'll be good to get him
back into a routine again.

151
00:06:59,171 --> 00:07:00,651
Yeah.

152
00:07:00,694 --> 00:07:02,435
Alex called to let me
know that he and Emily

153
00:07:02,522 --> 00:07:04,829
are on their way home.
Dinner's about to be served.

154
00:07:04,872 --> 00:07:06,657
Perfect. Andy's just
washing his hands.

155
00:07:06,700 --> 00:07:07,962
We'll meet in the dining room.

156
00:07:08,311 --> 00:07:09,181
Great.

157
00:07:09,399 --> 00:07:10,878
So where do you usually sit?

158
00:07:10,922 --> 00:07:14,752
I usually sit there. Dad
sits there, Mom sits there

159
00:07:14,795 --> 00:07:17,363
and Grandma sits there.

160
00:07:17,450 --> 00:07:18,451
Guess I'll sit here!

161
00:07:21,585 --> 00:07:22,760
That's a great point.

162
00:07:22,890 --> 00:07:23,848
So we agree. He's
on the invite list.

163
00:07:23,978 --> 00:07:25,719
Yes.

164
00:07:25,763 --> 00:07:28,896
Hi, Grace, nice to finally
meet you in person.

165
00:07:28,940 --> 00:07:31,029
Andrea had nothing but lovely
things to say about you.

166
00:07:31,072 --> 00:07:33,074
We're so glad she
suggested you for the job.

167
00:07:33,118 --> 00:07:34,467
Blast from the past!

168
00:07:34,511 --> 00:07:35,686
I'm happy to be here.

169
00:07:41,909 --> 00:07:43,649
Hello!

170
00:07:43,650 --> 00:07:44,825
Hey, it's me.

171
00:07:44,869 --> 00:07:46,392
How's everything going?

172
00:07:46,436 --> 00:07:47,872
It's really great.

173
00:07:47,915 --> 00:07:51,441
Andy is awesome and
Emily is so sweet.

174
00:07:51,528 --> 00:07:53,051
We're all getting
along really well here.

175
00:07:53,094 --> 00:07:56,402
I'm glad. I finally have
someone on the inside.

176
00:07:56,446 --> 00:07:57,924
What do you mean?

177
00:07:57,925 --> 00:07:59,579
The Turners are
really secretive.

178
00:07:59,623 --> 00:08:01,755
I've always been curious
about what goes on

179
00:08:01,799 --> 00:08:03,279
behind closed doors.

180
00:08:03,496 --> 00:08:06,282
You are so nosey. I'm not
going to spy on them for you.

181
00:08:06,325 --> 00:08:08,544
Anyways, everyone else in
the house seems really nice.

182
00:08:08,545 --> 00:08:09,937
I think I'll like it here.

183
00:08:09,981 --> 00:08:12,549
Good. You should come
by the cafe tomorrow.

184
00:08:12,636 --> 00:08:14,986
I will! I'll stop by after
I drop Andy off at school.

185
00:08:15,029 --> 00:08:16,422
Perfect. I'll see you then.

186
00:08:16,509 --> 00:08:17,901
Bye!

187
00:08:29,043 --> 00:08:29,957
Grace.

188
00:08:31,872 --> 00:08:33,831
How you settling in?

189
00:08:33,874 --> 00:08:35,572
You scared me.

190
00:08:35,615 --> 00:08:37,050
Sorry, I was just
sneaking out for a smoke.

191
00:08:37,051 --> 00:08:38,227
It's no problem.

192
00:08:38,444 --> 00:08:40,010
Andy's a great kid, huh?

193
00:08:40,011 --> 00:08:42,535
Yeah. He's a little
shy, but he'll warm up.

194
00:08:43,928 --> 00:08:45,712
How long have you
been working here?

195
00:08:45,799 --> 00:08:46,974
About six months.

196
00:08:47,018 --> 00:08:48,541
Any tips while I'm here?

197
00:08:48,628 --> 00:08:51,240
Yes. Don't get on
Vivian's bad side.

198
00:08:51,283 --> 00:08:54,286
Yeah. She doesn't
seem very... warm.

199
00:08:54,504 --> 00:08:56,201
Yeah. Well, don't
take it the wrong way.

200
00:08:56,245 --> 00:08:58,899
She's just like that.
Alex would never admit it,

201
00:08:58,986 --> 00:09:00,988
but Vivian's the one who
calls the shots around here.

202
00:09:01,032 --> 00:09:03,991
Hm! Good to know. Thanks.

203
00:09:04,078 --> 00:09:05,036
No problem.

204
00:09:23,968 --> 00:09:26,231
Thought you forgot about
me for a second there.

205
00:09:26,275 --> 00:09:29,234
It took longer than
expected, dropping off Andy

206
00:09:29,278 --> 00:09:32,236
because I was introducing
myself to the teaching staff.

207
00:09:32,237 --> 00:09:33,847
No problem. Here's your coffee.

208
00:09:35,414 --> 00:09:36,720
That's why you're amazing.

209
00:09:36,937 --> 00:09:38,764
I know. How was your first
night at the Turners?

210
00:09:38,765 --> 00:09:40,201
I want the tea.

211
00:09:40,419 --> 00:09:43,248
It was good. Everyone's
really nice. I was surprised.

212
00:09:43,292 --> 00:09:44,902
You're working at the
Turners' house? Since when?

213
00:09:46,164 --> 00:09:47,905
Sorry, who are you?

214
00:09:47,948 --> 00:09:51,212
I was Andy's nanny. Up until
a couple weeks ago anyways.

215
00:09:51,256 --> 00:09:53,389
Looks like it didn't take
them long to replace me.

216
00:09:53,606 --> 00:09:55,391
Victoria, you're
the one who quit.

217
00:09:55,608 --> 00:09:57,348
Grace hasn't done
anything wrong.

218
00:09:57,349 --> 00:09:59,395
Yeah, I didn't mean to
step on anyone's toes.

219
00:09:59,438 --> 00:10:00,831
You must have had to
pull a lot of strings

220
00:10:00,874 --> 00:10:03,355
to get hired into
that household.

221
00:10:03,399 --> 00:10:05,182
I'm not sure what
you're getting at.

222
00:10:05,183 --> 00:10:06,445
They needed a nanny
and I'm here to help.

223
00:10:06,576 --> 00:10:09,100
Yeah, sure.

224
00:10:09,143 --> 00:10:11,798
Victoria, I think you need
to give Grace a break.

225
00:10:17,587 --> 00:10:20,067
What the hell was that?
People are staring.

226
00:10:20,111 --> 00:10:21,242
Don't take it personally.

227
00:10:21,591 --> 00:10:22,983
Well, if she's so upset
that I'm working there,

228
00:10:23,027 --> 00:10:24,637
why did she quit
in the first place?

229
00:10:24,681 --> 00:10:26,247
She hasn't really
been herself lately.

230
00:10:26,552 --> 00:10:27,771
She's going through a hard time.

231
00:10:27,814 --> 00:10:30,251
Why?

232
00:10:30,339 --> 00:10:32,341
Yasmin was Victoria's
best friend.

233
00:10:33,733 --> 00:10:34,517
Oh.

234
00:10:45,745 --> 00:10:47,617
- Oh! Hello, Grace.
- Hi, Emily.

235
00:10:47,704 --> 00:10:49,009
How are you enjoying being
back in your hometown?

236
00:10:49,053 --> 00:10:50,314
It feels good.

237
00:10:50,315 --> 00:10:51,925
So, you're not
missing home too much?

238
00:10:51,969 --> 00:10:54,101
Not too much. I do
miss James though.

239
00:10:54,145 --> 00:10:55,799
But he has a meeting
in a town close by,

240
00:10:55,842 --> 00:10:57,277
so I'll see him when
he passes through.

241
00:10:57,278 --> 00:10:58,192
James is your
husband, I suppose?

242
00:10:58,497 --> 00:11:00,107
Yes! Sorry. Yes.

243
00:11:00,151 --> 00:11:02,458
James Anderson.

244
00:11:02,501 --> 00:11:06,026
I don't think you would know
him. He's from Philadelphia.

245
00:11:06,070 --> 00:11:08,289
It's not like Rivertown where
everybody knows everybody.

246
00:11:08,333 --> 00:11:10,683
I certainly don't miss that
aspect of a small town.

247
00:11:10,770 --> 00:11:13,120
What do you mean?
Did something happen?

248
00:11:13,164 --> 00:11:15,471
Not really. I just, um...

249
00:11:15,514 --> 00:11:18,212
I just ran into your
ex-nanny, Victoria?

250
00:11:18,299 --> 00:11:20,606
Yeah. She seemed upset and
things got a little tense.

251
00:11:20,650 --> 00:11:22,391
People were staring.

252
00:11:22,434 --> 00:11:26,220
I'm sorry. This town is full of
gossip, so rumors will spread.

253
00:11:26,264 --> 00:11:27,961
But they'll die down eventually.

254
00:11:28,005 --> 00:11:30,224
Everyone is just a
little on edge right now,

255
00:11:30,268 --> 00:11:31,138
after what happened to Yasmin.

256
00:11:32,270 --> 00:11:33,837
Especially Victoria.

257
00:11:33,880 --> 00:11:37,362
If you don't mind me asking,
why did Victoria quit?

258
00:11:37,406 --> 00:11:39,712
Well, she wasn't
with us a long time.

259
00:11:39,756 --> 00:11:41,366
About six months or so?

260
00:11:41,453 --> 00:11:43,847
It was her first nannying job
and she ultimately decided

261
00:11:43,890 --> 00:11:45,762
that it wasn't for her.

262
00:11:45,849 --> 00:11:47,503
I understand that. Everyone
deserves to discover

263
00:11:47,677 --> 00:11:48,982
what they're truly
passionate about.

264
00:11:50,070 --> 00:11:52,421
Yes! Oh.

265
00:11:52,508 --> 00:11:54,945
I'm sorry. I have to run.

266
00:11:54,988 --> 00:11:56,903
Oh! Alex and I are
working late tonight

267
00:11:56,990 --> 00:11:59,035
so I gave Colin the night
off. I hope you don't mind?

268
00:11:59,036 --> 00:12:00,603
That's all right. Andy
and I can order in.

269
00:12:00,690 --> 00:12:01,734
Great. I'll see you later.

270
00:13:33,130 --> 00:13:34,174
Hey!

271
00:13:36,089 --> 00:13:37,047
What's going on?

272
00:13:39,092 --> 00:13:44,141
I think I dreamed that someone
was hiding in the shed.

273
00:13:44,184 --> 00:13:47,447
It felt so real that I was
scared to get my soccer ball.

274
00:13:47,448 --> 00:13:48,972
Oh, no! You should
have asked me.

275
00:13:52,541 --> 00:13:54,368
You're heading out early today.

276
00:13:54,412 --> 00:13:57,589
Yeah. I promised Andy we'd go
play in the park before school.

277
00:13:57,807 --> 00:13:58,937
Are you feeling any better?

278
00:13:58,938 --> 00:14:00,679
Pardon?

279
00:14:00,723 --> 00:14:03,595
Louise mentioned that you
weren't feeling well last night.

280
00:14:03,726 --> 00:14:06,597
Yes, right. Much better.

281
00:14:06,598 --> 00:14:08,731
That's great. Well,
I'd better get going.

282
00:14:08,774 --> 00:14:10,689
Andy's waiting on me.
I'll see you later.

283
00:14:32,885 --> 00:14:34,713
Andy! Andy, what's wrong?

284
00:14:36,410 --> 00:14:39,109
OK. All right. Just stay
there. Stay there. It's OK.

285
00:14:55,168 --> 00:14:57,257
Andy? Andy!

286
00:15:01,305 --> 00:15:02,611
Where is he? Andy!

287
00:15:06,092 --> 00:15:07,354
Emily!

288
00:15:07,398 --> 00:15:08,355
It's OK. He's all right.

289
00:15:08,399 --> 00:15:09,792
Are you OK, honey?

290
00:15:11,881 --> 00:15:14,143
Grace! We got here
as soon as we could.

291
00:15:14,144 --> 00:15:16,667
What... what happened?
Do we know who it is?

292
00:15:16,668 --> 00:15:18,627
No, I didn't get a good
look at them but...

293
00:15:20,629 --> 00:15:22,718
Andy was the one who found her.

294
00:15:22,848 --> 00:15:23,936
Just stay here, OK?

295
00:15:28,158 --> 00:15:31,508
Grace, you poor thing.
You must be so traumatized.

296
00:15:31,509 --> 00:15:34,904
Dad's here. It's OK,
OK? Dad's right here.

297
00:15:34,991 --> 00:15:37,253
Just stay with the police;
I'll be right back, OK?

298
00:15:37,254 --> 00:15:38,298
The body's been identified.

299
00:15:41,475 --> 00:15:43,260
It's Ms. Victoria Maynard.

300
00:15:43,347 --> 00:15:51,355
No. No, no, no,
no. It can't be.

301
00:15:51,398 --> 00:15:53,443
How'd this happen?

302
00:15:53,444 --> 00:15:56,752
We won't know exactly until
we run some tests, but...

303
00:15:56,969 --> 00:15:58,448
It seems that she
slipped on some stones

304
00:15:58,449 --> 00:15:59,972
getting out of her
kayak and hit her head.

305
00:16:01,844 --> 00:16:03,497
It's a tragic accident.

306
00:16:03,541 --> 00:16:05,064
This is...this is unbelievable.

307
00:16:05,108 --> 00:16:06,543
It's awful.

308
00:16:06,544 --> 00:16:08,589
I'm taking Andy home.
I'll stay with him.

309
00:16:08,633 --> 00:16:09,765
Emily, I need you in the office.

310
00:16:09,895 --> 00:16:11,244
The press is gonna
be all over this.

311
00:16:11,331 --> 00:16:13,203
No. I need to be with our
son. He needs me more.

312
00:16:14,900 --> 00:16:17,990
Of course. You're
right. I'm sorry.

313
00:16:18,077 --> 00:16:19,512
Grace, you can have the day off.

314
00:16:19,513 --> 00:16:21,994
Um, is there anything
we can do for you?

315
00:16:22,081 --> 00:16:23,474
No. I...I'd rather
stay busy, honestly.

316
00:16:23,822 --> 00:16:25,824
OK.

317
00:16:26,042 --> 00:16:28,174
Can I help out at the
office today instead?

318
00:16:28,218 --> 00:16:29,959
Um...

319
00:16:30,611 --> 00:16:32,222
Uh, sure. I could use all
the support I could get.

320
00:16:34,267 --> 00:16:35,615
Emily, why don't
you take my truck?

321
00:16:35,616 --> 00:16:37,053
I need to speak
with the detective

322
00:16:37,096 --> 00:16:38,228
and Grace can drive
you to town.

323
00:16:38,271 --> 00:16:39,229
OK.

324
00:16:42,449 --> 00:16:43,363
Excuse me.

325
00:16:57,508 --> 00:16:59,423
Oh! Got the file here.

326
00:16:59,466 --> 00:17:01,077
So, let's cross-reference
from what we have.

327
00:17:04,689 --> 00:17:07,300
Emily asked me
to drop off your car.

328
00:17:11,087 --> 00:17:12,436
Why aren't you with
your family right now?

329
00:17:12,479 --> 00:17:14,306
- Come on.
- Shame on you.

330
00:17:14,307 --> 00:17:17,528
I want to be home, but it's
not an option right now.

331
00:17:17,571 --> 00:17:21,880
Andy found Victoria's body this
morning. He needs his dad.

332
00:17:23,839 --> 00:17:26,624
Don't you think it kills me
that I can't be with him?

333
00:17:26,667 --> 00:17:28,931
I have a responsibility
to this town.

334
00:17:29,018 --> 00:17:30,976
First Yasmin, now Victoria.

335
00:17:31,107 --> 00:17:32,935
What happened to
Yasmin was terrible.

336
00:17:33,065 --> 00:17:34,545
But it happened months ago.

337
00:17:34,588 --> 00:17:37,329
And the sheriff is nowhere
closer to solving it.

338
00:17:37,330 --> 00:17:40,551
Add another death and the
town is gonna want answers.

339
00:17:40,638 --> 00:17:44,033
What happened to Victoria
is very sad, of course.

340
00:17:44,163 --> 00:17:46,295
But the girl fell.

341
00:17:46,296 --> 00:17:47,906
Shouldn't have anything to
do with you spending time

342
00:17:48,080 --> 00:17:49,255
with your family
when they need you.

343
00:17:53,042 --> 00:17:55,305
Mom, wait!

344
00:18:06,620 --> 00:18:08,187
Grace!

345
00:18:08,231 --> 00:18:09,362
Hi, Andrea.

346
00:18:09,406 --> 00:18:10,799
You look exhausted.

347
00:18:22,898 --> 00:18:24,290
I was at the office
all day with Alex.

348
00:18:26,553 --> 00:18:29,426
The whole town's in an uproar.
We had to turn off the phones.

349
00:18:29,513 --> 00:18:31,994
I mean, can you blame
them? People are scared.

350
00:18:33,909 --> 00:18:35,954
To think we just saw
Victoria yesterday.

351
00:18:42,221 --> 00:18:43,266
Colin?

352
00:18:45,746 --> 00:18:48,010
He's not supposed to be
working at the Turners.

353
00:18:52,188 --> 00:18:55,146
Looks like he's headed
towards Victoria's house.

354
00:18:55,147 --> 00:18:56,845
Why would he be going there?

355
00:19:03,199 --> 00:19:04,156
Andrea.

356
00:19:05,288 --> 00:19:06,332
Andrea, what are you doing?

357
00:19:07,638 --> 00:19:08,987
Following him.

358
00:19:10,684 --> 00:19:12,295
Are you sure you wanna do that?

359
00:19:12,338 --> 00:19:13,339
Yes.

360
00:19:16,038 --> 00:19:17,039
OK, well, I'm coming.

361
00:19:36,145 --> 00:19:40,062
There he is! Is that
Victoria's house?

362
00:19:40,149 --> 00:19:44,588
Yeah. Why the hell is
he going into her place?

363
00:19:44,675 --> 00:19:46,285
And how does he have a key?

364
00:19:46,372 --> 00:19:48,374
I don't know but he has no
business going in there.

365
00:19:51,073 --> 00:19:53,378
Did you see Colin this morning?

366
00:19:53,379 --> 00:19:55,468
No. Emily gave
him the night off,

367
00:19:55,555 --> 00:19:57,688
so he didn't sleep
at the Turners.

368
00:19:57,775 --> 00:19:59,037
I don't know when he got home.

369
00:20:14,618 --> 00:20:16,663
Stop it. The girl is dead.

370
00:20:16,707 --> 00:20:17,926
Show some respect!

371
00:20:23,496 --> 00:20:24,410
Goodnight.

372
00:20:24,454 --> 00:20:25,020
Sorry.

373
00:20:26,760 --> 00:20:31,461
It's been a
long day for everyone.

374
00:20:31,504 --> 00:20:32,941
Was she talking about Victoria?

375
00:20:36,031 --> 00:20:38,511
Vivian was never fond of her.

376
00:20:38,555 --> 00:20:40,861
And we just received
more troubling news.

377
00:20:40,905 --> 00:20:42,124
What happened?

378
00:20:44,256 --> 00:20:45,910
Victoria was pregnant.

379
00:20:54,875 --> 00:20:56,790
Hey Colin, do you have any...

380
00:20:56,834 --> 00:20:57,791
Morning.

381
00:20:57,792 --> 00:20:59,750
Oh, Hi, Louise.

382
00:20:59,837 --> 00:21:02,187
I was just gonna ask Colin
for breakfast to go for Andy.

383
00:21:02,274 --> 00:21:02,753
Did you want a coffee?

384
00:21:03,145 --> 00:21:03,797
I'm all right.

385
00:21:03,797 --> 00:21:04,755
Yeah.

386
00:21:05,625 --> 00:21:07,800
Where's Colin?

387
00:21:07,801 --> 00:21:10,935
He's... unwell.

388
00:21:10,979 --> 00:21:12,676
He insisted on working,

389
00:21:12,719 --> 00:21:15,418
but I convinced him to
sleep in this morning.

390
00:21:15,461 --> 00:21:16,810
I don't mind helping
out while he rests.

391
00:21:19,291 --> 00:21:20,989
Is it about Victoria?

392
00:21:23,904 --> 00:21:26,515
She didn't work here long but...

393
00:21:26,516 --> 00:21:28,647
it was still a shock
to hear what happened.

394
00:21:28,648 --> 00:21:31,477
Of course. I'm so
sorry for your loss.

395
00:21:31,521 --> 00:21:34,958
Victoria and Colin were close.

396
00:21:34,959 --> 00:21:38,310
He was an absolute
mess yesterday.

397
00:21:38,354 --> 00:21:39,659
Is there anything
I can do to help?

398
00:21:41,966 --> 00:21:46,535
No. Thank you. Also, it's best
not to mention it to him,

399
00:21:46,536 --> 00:21:48,929
especially with the
news of her pregnancy.

400
00:21:48,973 --> 00:21:51,323
Do you think he could
have been the father?

401
00:21:51,410 --> 00:21:53,543
Like I said, they were close.

402
00:22:09,776 --> 00:22:10,647
Hello, Detective.

403
00:22:12,301 --> 00:22:13,389
Yes, I'll be at the
Turners all night.

404
00:22:15,521 --> 00:22:17,697
All right; that's no
problem. I'll see you later.

405
00:22:26,576 --> 00:22:28,620
You could have at least
given me a heads up,

406
00:22:28,621 --> 00:22:30,145
instead of leaving me
blindsided and looking foolish!

407
00:22:30,362 --> 00:22:32,190
It was nothing, Emily!

408
00:22:32,321 --> 00:22:34,888
Victoria and I kept in touch
after she quit. You knew this!

409
00:22:34,975 --> 00:22:36,933
What I didn't know was
that you made plans to meet her

410
00:22:36,934 --> 00:22:39,850
the very moment she ends
up being found dead.

411
00:22:39,937 --> 00:22:41,460
She wanted to discuss
her new career plans.

412
00:22:42,418 --> 00:22:43,940
OK? I was helping her.

413
00:22:43,941 --> 00:22:45,421
But then I got scheduled
on a conference call

414
00:22:45,508 --> 00:22:46,900
in the morning so I
had to reschedule.

415
00:22:46,944 --> 00:22:48,511
That conference call
was cancelled, Alex.

416
00:22:48,598 --> 00:22:50,817
So you could've been
literally anywhere!

417
00:22:50,861 --> 00:22:54,038
I did not see Victoria.
I swear to you!

418
00:22:54,082 --> 00:22:57,606
First Yasmin, now Victoria.

419
00:22:57,607 --> 00:22:59,435
Hey. Victoria's death
was an accident.

420
00:22:59,478 --> 00:23:01,176
That's what they said this
morning in the paper.

421
00:23:01,263 --> 00:23:02,916
This is nothing like
what happened to Yasmin.

422
00:23:02,960 --> 00:23:04,614
But Yasmin's killer
is still out there.

423
00:23:06,703 --> 00:23:08,748
This is just really
scary, Alex.

424
00:23:08,792 --> 00:23:12,404
Come here.
It's gonna be OK. OK?

425
00:23:18,976 --> 00:23:20,586
I...I gotta go
back to the office.

426
00:23:48,919 --> 00:23:50,399
Are you OK?

427
00:23:50,529 --> 00:23:52,662
Oh! Yes. I'm fine.

428
00:23:54,620 --> 00:23:56,273
Is Andy at Mark's house?

429
00:23:56,274 --> 00:23:57,797
Yeah. I'm gonna pick
him up in a few hours.

430
00:24:01,758 --> 00:24:04,500
I'm sorry. It's my husband;
I can call him back later.

431
00:24:04,543 --> 00:24:06,415
When did you say he was
getting into town again?

432
00:24:06,502 --> 00:24:08,243
Tomorrow night.
I'm meeting up

433
00:24:08,330 --> 00:24:09,287
with him the next day
before his flight.

434
00:24:11,811 --> 00:24:15,640
I know it must be hard
losing Victoria so suddenly.

435
00:24:15,641 --> 00:24:17,165
So, if there's
anything I can do...

436
00:24:17,208 --> 00:24:19,602
anything at all,
please let me know.

437
00:24:20,733 --> 00:24:22,821
Thank you.

438
00:24:27,697 --> 00:24:30,221
And he looked up to
the sky and said...

439
00:24:30,352 --> 00:24:33,833
"Goodnight, sky!
Goodnight, stars."

440
00:24:33,920 --> 00:24:36,401
And then he went to sleep
in his favorite new place.

441
00:24:36,575 --> 00:24:39,752
In the treehouse they
built in the back yard.

442
00:24:39,839 --> 00:24:41,406
The end.

443
00:24:41,580 --> 00:24:43,930
I love when we come up
with stories like this.

444
00:24:43,974 --> 00:24:45,367
Yeah, and you're
really good at it too.

445
00:24:46,890 --> 00:24:49,762
Hey, guess what came
in the mail today.

446
00:24:49,806 --> 00:24:51,764
Your DNA test. So
we can keep working

447
00:24:51,895 --> 00:24:54,766
on your family tree
project. What do you think?

448
00:24:54,767 --> 00:24:59,162
Cool. And do you promise you'll
come to my presentation?

449
00:24:59,163 --> 00:25:01,470
Promise. Cross my
heart and hope to die.

450
00:25:06,736 --> 00:25:09,085
I'm here if you want
to talk about anything.

451
00:25:09,086 --> 00:25:10,696
What's going on right
now is really hard.

452
00:25:13,438 --> 00:25:21,097
I wish Victoria could come to
my presentation. I miss her.

453
00:25:21,098 --> 00:25:23,796
That's completely natural
when someone passes.

454
00:25:23,927 --> 00:25:27,017
Especially so suddenly.

455
00:25:27,104 --> 00:25:30,412
It's OK to miss her. It's
part of the mourning process.

456
00:25:32,370 --> 00:25:38,594
Mom, Dad, Colin, Louise.

457
00:25:38,768 --> 00:25:42,075
But Grandma was mean
to her sometimes.

458
00:25:42,162 --> 00:25:43,860
Maybe that's why she quit.

459
00:26:05,838 --> 00:26:07,404
Hey, babe.

460
00:26:07,405 --> 00:26:10,190
It's so good to hear
your voice. How are you?

461
00:26:10,234 --> 00:26:12,409
I'm good. I'm good. I
just finished my day.

462
00:26:12,410 --> 00:26:14,630
Headed home. How are
things on your end?

463
00:26:17,459 --> 00:26:18,982
Grace?

464
00:26:19,069 --> 00:26:23,769
Mm. I'm fine. I'm just...I'm
waiting for a detective

465
00:26:23,856 --> 00:26:26,642
to come over because a girl's
body was found in the park.

466
00:26:28,252 --> 00:26:30,994
Well actually, I...I found her.

467
00:26:31,037 --> 00:26:33,169
Oh, God! Are you OK?

468
00:26:33,170 --> 00:26:36,739
Yeah. It was awful. And I
had just seen her in town.

469
00:26:36,782 --> 00:26:40,743
Wow. Um. Uh...can I
do anything? Um...

470
00:26:40,786 --> 00:26:42,310
I'm worried about you, hon.

471
00:26:42,397 --> 00:26:44,789
You know you get panic
attacks when you're stressed.

472
00:26:44,790 --> 00:26:46,270
Maybe I'll reschedule
my meetings.

473
00:26:46,357 --> 00:26:48,010
Uh, I can leave sooner, I...

474
00:26:48,011 --> 00:26:51,188
No, no. I...I'm gonna
be so busy with Andy.

475
00:26:51,231 --> 00:26:53,233
And the Turners are
still having this event

476
00:26:53,277 --> 00:26:55,975
tomorrow night. So let's
just stick to our plan.

477
00:26:56,019 --> 00:26:59,238
OK. I'll be in town around
midnight then. Hey, uh, give...

478
00:26:59,239 --> 00:27:01,720
give me a call after you
speak to the detective, OK?

479
00:27:01,807 --> 00:27:03,113
I will. Bye.

480
00:27:03,156 --> 00:27:04,462
Bye, honey.

481
00:27:08,510 --> 00:27:11,295
Grace, did you know Detective
Crossman was coming here?

482
00:27:11,600 --> 00:27:13,079
Victoria's death
was an accident.

483
00:27:13,297 --> 00:27:15,386
Yeah. I...I mean, I was there
when Andy discovered the body

484
00:27:15,604 --> 00:27:16,518
so I'll answer
any questions

485
00:27:16,692 --> 00:27:18,433
that will help the
investigation.

486
00:27:18,650 --> 00:27:20,870
I can't deal with
this right now.

487
00:27:20,913 --> 00:27:23,916
Colin, I saw you last
night. What were you...

488
00:27:26,049 --> 00:27:27,485
I'll be in the kitchen
if anyone needs me.

489
00:27:37,277 --> 00:27:38,235
Hello, Detective.

490
00:27:38,583 --> 00:27:39,671
Ms. Anderson.

491
00:27:44,284 --> 00:27:45,198
You still have time to talk?

492
00:27:45,590 --> 00:27:46,722
Yes. Absolutely.

493
00:27:52,684 --> 00:27:54,643
Thank you for being
so cooperative.

494
00:27:57,167 --> 00:27:59,343
There's something
else you should know.

495
00:27:59,474 --> 00:28:03,173
I saw something last night. I
was with my friend, Andrea,

496
00:28:03,216 --> 00:28:07,699
and we saw Colin entering
Victoria's house. He had a key.

497
00:28:09,179 --> 00:28:12,704
Interesting.

498
00:28:12,748 --> 00:28:14,184
Is he here currently?

499
00:28:14,227 --> 00:28:16,012
Yes.

500
00:28:16,099 --> 00:28:18,536
Hello, Detective. Grace.

501
00:28:18,580 --> 00:28:22,452
Mr. Mayor, I was hoping I
could speak with Mr. Marshall.

502
00:28:22,453 --> 00:28:24,412
Would you be so kind
as to get him for me?

503
00:28:24,455 --> 00:28:28,720
Regarding Victoria? Her death
has been ruled an accident.

504
00:28:28,764 --> 00:28:30,330
Why all the interrogations?

505
00:28:30,374 --> 00:28:32,550
Right now, my focus is
on the investigation.

506
00:28:32,768 --> 00:28:34,246
I'm talking to anyone
who knew Victoria.

507
00:28:34,247 --> 00:28:35,771
I understand.

508
00:28:37,816 --> 00:28:40,036
Is there any news with
the Yasmin Davis case?

509
00:28:40,079 --> 00:28:42,168
Yes. In fact, the department
will be issuing a statement

510
00:28:42,255 --> 00:28:44,040
in tomorrow's paper.

511
00:28:45,781 --> 00:28:47,521
Are you able to tell us now

512
00:28:47,522 --> 00:28:48,958
so I know what to expect
tomorrow at the office?

513
00:28:53,919 --> 00:28:55,617
It seems Ms. Maynard
was receiving

514
00:28:55,791 --> 00:28:57,619
threatening texts
leading up to her murder.

515
00:28:59,229 --> 00:29:00,752
So you're saying...

516
00:29:00,883 --> 00:29:02,754
We have reason to
suspect that Ms. Maynard

517
00:29:02,841 --> 00:29:05,061
died under suspicious
circumstances.

518
00:29:05,148 --> 00:29:06,715
Just like Yasmin Davis.

519
00:29:12,111 --> 00:29:15,550
Grace. All done
with the detective?

520
00:29:15,767 --> 00:29:16,986
Yeah. He's with Colin now.

521
00:29:18,727 --> 00:29:21,643
You should go talk to Alex.
I think he's in his office.

522
00:29:27,039 --> 00:29:30,042
<i>And you were here
working every night this week.</i>

523
00:29:30,086 --> 00:29:31,783
<i>No, I was, uh...I
was off on Monday.</i>

524
00:29:33,350 --> 00:29:34,612
Where were you then?

525
00:29:36,179 --> 00:29:37,485
I was with Victoria.

526
00:29:46,189 --> 00:29:47,364
Grace?

527
00:29:47,712 --> 00:29:48,844
Come in.

528
00:29:48,931 --> 00:29:50,846
I just wanted to
check in on you.

529
00:29:50,889 --> 00:29:53,369
Alex told me what
the detective said.

530
00:29:53,370 --> 00:29:56,286
This is insane. There's
a killer on the loose.

531
00:29:56,373 --> 00:29:59,332
It's just easy
to be a bit paranoid.

532
00:29:59,376 --> 00:30:01,073
It's such a small town.

533
00:30:01,117 --> 00:30:02,858
The last thing I want is for
you to feel uncomfortable.

534
00:30:02,901 --> 00:30:04,250
So, if you don't want to stay...

535
00:30:04,294 --> 00:30:07,340
No, no. I think I just
need some rest. It's OK.

536
00:30:07,384 --> 00:30:09,952
I understand.

537
00:30:10,039 --> 00:30:11,867
To think Victoria's death may
not have been an accident

538
00:30:11,910 --> 00:30:15,697
is...
it's shocking.

539
00:30:15,827 --> 00:30:17,133
I'm actually really
worried about how Colin's

540
00:30:17,220 --> 00:30:19,047
gonna take this news.

541
00:30:19,048 --> 00:30:20,528
Louise mentioned
that they were close.

542
00:30:22,834 --> 00:30:25,184
I think they may have been
involved romantically.

543
00:30:25,228 --> 00:30:26,925
Really?

544
00:30:26,969 --> 00:30:28,884
Well, they never told me
anything, but I always

545
00:30:28,927 --> 00:30:31,582
suspected something was
going on between them.

546
00:30:31,669 --> 00:30:34,977
And then I just overheard the
detective talking with Colin.

547
00:30:35,020 --> 00:30:36,455
And he said that he
was with Victoria

548
00:30:36,456 --> 00:30:38,502
the night before she died.

549
00:30:38,546 --> 00:30:45,378
Oh, no. To lose someone you
love. That must be unbearable.

550
00:30:45,509 --> 00:30:48,250
This isn't the first time for
Colin either. The poor thing.

551
00:30:48,251 --> 00:30:49,731
What do you mean?

552
00:30:51,428 --> 00:30:52,690
Yasmin.

553
00:30:54,213 --> 00:30:56,215
She and Colin used to date.

554
00:30:56,259 --> 00:31:00,263
They weren't together
when she...you know.

555
00:31:00,306 --> 00:31:01,873
But they had just gone
through a terrible breakup.

556
00:31:02,004 --> 00:31:03,571
And it didn't end
particularly well.

557
00:31:06,225 --> 00:31:09,446
So you're saying that both
of Colin's ex-girlfriends

558
00:31:09,489 --> 00:31:11,579
have ended up dead?

559
00:31:18,368 --> 00:31:19,674
I'd better go...

560
00:31:19,891 --> 00:31:20,457
Have a good night, Grace.

561
00:31:20,457 --> 00:31:21,240
You too.

562
00:31:31,076 --> 00:31:36,385
Andrea, it's Grace. I have
just had a wild night.

563
00:31:36,386 --> 00:31:39,432
I found out some personal
details about Colin's life.

564
00:31:39,519 --> 00:31:40,608
Call me back when you can.

565
00:32:14,903 --> 00:32:16,426
Hey, Colin. I just
wanna grab some coffee.

566
00:32:16,513 --> 00:32:17,296
Is there any fresh...

567
00:32:19,777 --> 00:32:20,996
What'd you say?

568
00:32:21,953 --> 00:32:24,129
Grace?

569
00:32:24,173 --> 00:32:25,391
I'm just gonna grab a coffee.

570
00:32:25,435 --> 00:32:26,828
No. It's fine.

571
00:32:28,307 --> 00:32:29,178
I'll take care of it.

572
00:32:38,230 --> 00:32:39,449
Hey!

573
00:32:39,492 --> 00:32:41,451
I need help.

574
00:32:41,538 --> 00:32:43,279
That was fast!

575
00:32:43,322 --> 00:32:45,803
Here, I'll set you up.

576
00:32:47,413 --> 00:32:48,327
Looking sharp, little man!

577
00:32:49,589 --> 00:32:51,548
What's that?

578
00:32:51,591 --> 00:32:55,247
It's a DNA testing kit for
my family tree project.

579
00:32:55,291 --> 00:32:56,335
Cool stuff!

580
00:32:58,076 --> 00:33:01,210
<i>I assure you, Ms. Maynard.
We are doing everything we can.</i>

581
00:33:01,253 --> 00:33:03,038
She did not tell me much
about her personal life,

582
00:33:03,168 --> 00:33:05,693
so I don't know if she had
a boyfriend. I'm sorry.

583
00:33:05,736 --> 00:33:09,218
Yes, Ms. Maynard. As soon as I
hear something I'll call you.

584
00:33:09,261 --> 00:33:12,743
Victoria's mother
won't stop calling.

585
00:33:12,787 --> 00:33:14,702
I don't know what
she wants me to say.

586
00:33:14,745 --> 00:33:17,182
Well, can you blame her?
Her daughter was pregnant.

587
00:33:17,226 --> 00:33:19,054
And they can't identify
a DNA match for the baby.

588
00:33:21,056 --> 00:33:23,361
<i>Victoria was living
with a huge secret.</i>

589
00:33:23,362 --> 00:33:25,538
<i>Maybe we should call
off the event tonight.</i>

590
00:33:25,582 --> 00:33:27,584
The timing doesn't seem right.

591
00:33:27,627 --> 00:33:29,717
And the re-election
won't happen for a while.

592
00:33:29,804 --> 00:33:33,198
No. People need your
leadership now more than ever.

593
00:33:37,376 --> 00:33:40,075
Have you noticed
how upset Colin is?

594
00:33:42,512 --> 00:33:43,905
We're all upset, Emily.

595
00:33:46,298 --> 00:33:48,430
Will the results
come on time?

596
00:33:48,431 --> 00:33:49,692
My friend Michael
works at the lab.

597
00:33:49,693 --> 00:33:51,216
So I'll ask him to rush
the results for us.

598
00:33:52,914 --> 00:33:54,089
All right.

599
00:33:54,132 --> 00:33:56,481
My project's gonna be the best.

600
00:33:56,482 --> 00:34:00,398
Colin, are you gonna come
watch my presentation?

601
00:34:00,399 --> 00:34:01,879
You really think I'd miss
something that important?

602
00:34:03,185 --> 00:34:04,229
Of course I'll be there.

603
00:34:05,927 --> 00:34:07,015
Let's go back upstairs.

604
00:34:08,756 --> 00:34:11,019
You can hang out with
Louise while I get ready.

605
00:35:10,469 --> 00:35:12,471
Detective Crossman.

606
00:35:12,515 --> 00:35:15,474
Hi, Detective. Have you found
out who's been texting me?

607
00:35:15,518 --> 00:35:17,825
It's likely it came
from a burner phone,

608
00:35:17,868 --> 00:35:19,565
so the number isn't traceable.

609
00:35:19,609 --> 00:35:22,786
However, we were able
to track the texts

610
00:35:22,830 --> 00:35:25,571
to a cell tower in
North Rivertown.

611
00:35:25,615 --> 00:35:27,922
OK. What does that mean?

612
00:35:27,965 --> 00:35:31,099
Being able to track the cell
tower allowed us to trace a

613
00:35:31,186 --> 00:35:33,492
three-mile radius from
where the text was sent.

614
00:35:35,103 --> 00:35:37,018
The radius includes
the main strip in town

615
00:35:37,148 --> 00:35:39,281
as well as the Turner residence.

616
00:35:41,370 --> 00:35:42,675
So you're saying that
the text could have come

617
00:35:42,719 --> 00:35:44,721
from someone inside the house?

618
00:35:45,026 --> 00:35:46,330
It is a possibility.

619
00:36:01,607 --> 00:36:04,436
Women are just not safe
in this town right now.

620
00:36:04,480 --> 00:36:07,048
So what I suggest is when
you lock up at night,

621
00:36:07,135 --> 00:36:08,397
you have someone escort you.

622
00:36:17,754 --> 00:36:20,539
Oh, Lucy, hi. So
good to see you.

623
00:36:20,583 --> 00:36:21,801
<i>So you're saying
that the texts could've come</i>

624
00:36:21,845 --> 00:36:24,326
<i>from someone inside the house.</i>

625
00:36:24,369 --> 00:36:25,501
<i>It is a possibility.</i>

626
00:36:27,720 --> 00:36:29,244
Grace! There you are.

627
00:36:31,463 --> 00:36:32,377
Is everything OK?

628
00:36:32,421 --> 00:36:33,726
Yeah.

629
00:36:37,774 --> 00:36:40,516
I just need some air.

630
00:36:57,576 --> 00:36:59,490
What's goin' on?

631
00:36:59,491 --> 00:37:02,538
Nothing. I'm fine. I
just need a moment alone.

632
00:37:08,457 --> 00:37:10,372
Oh, shoot. That's the
timer for the chicken.

633
00:37:10,415 --> 00:37:11,764
Look, if you're not
fussed about getting back

634
00:37:11,895 --> 00:37:13,766
to the crowd, do you mind
going to the utility room

635
00:37:13,810 --> 00:37:15,464
and grabbing me a box of wine?

636
00:37:15,507 --> 00:37:17,118
OK, sure.

637
00:37:18,641 --> 00:37:20,859
Uh, just...remember
to prop the door open.

638
00:37:20,860 --> 00:37:21,513
It locks from the inside.

639
00:37:21,600 --> 00:37:24,428
Right.

640
00:37:24,429 --> 00:37:25,387
Cool. Thanks.

641
00:38:39,200 --> 00:38:41,202
Uh, I'm still in here!

642
00:38:44,161 --> 00:38:46,816
Hello? Is anybody there?
I'm locked inside.

643
00:38:46,859 --> 00:38:47,382
I...I can't get out!

644
00:38:54,563 --> 00:38:58,219
I'm locked inside!
Please! Somebody!

645
00:39:03,528 --> 00:39:04,790
Somebody...

646
00:39:40,565 --> 00:39:42,089
Hey.

647
00:39:45,396 --> 00:39:46,180
How you feelin'?

648
00:39:46,181 --> 00:39:48,921
I'm OK. A bit embarrassed.

649
00:39:49,139 --> 00:39:50,967
Panic attacks are
nothing to be ashamed of.

650
00:39:51,185 --> 00:39:55,232
The door
shut, and I panicked.

651
00:39:55,363 --> 00:39:56,754
It felt like the walls
were closing in on me

652
00:39:56,755 --> 00:39:58,452
and I couldn't breathe.

653
00:39:58,453 --> 00:39:59,715
It was like time was
standing still

654
00:39:59,758 --> 00:40:00,716
but.I was stuck in there.

655
00:40:00,759 --> 00:40:05,373
Hey, hey!
You're safe now.

656
00:40:15,470 --> 00:40:19,300
Glad they called me when they
did. I was on my way into town.

657
00:40:19,387 --> 00:40:21,389
I'm gonna cancel my flight,
stay here with you...

658
00:40:21,432 --> 00:40:26,349
No, James! That meeting is so
important for your career.

659
00:40:26,350 --> 00:40:29,092
You're important to me
too. You're my priority.

660
00:40:31,834 --> 00:40:33,575
If I'm gonna go I'd have
to leave really soon.

661
00:40:33,662 --> 00:40:36,012
Just...I don't know.

662
00:40:37,579 --> 00:40:40,321
Go to that meeting,
James. I promise I'm OK.

663
00:40:41,452 --> 00:40:43,193
OK. You sure?

664
00:40:43,324 --> 00:40:45,455
Yes.

665
00:40:45,456 --> 00:40:49,852
The Turners had any
luck getting a new nanny?

666
00:40:49,939 --> 00:40:53,247
No. And Louise has been
doing so many interviews.

667
00:40:55,553 --> 00:40:58,948
Louise! Oh, my God, how
is she? It's all so vague.

668
00:40:59,122 --> 00:41:00,731
I can barely remember.

669
00:41:00,732 --> 00:41:02,865
But they were putting
her onto a stretcher?

670
00:41:05,955 --> 00:41:07,913
Louise fell down the stairs

671
00:41:08,131 --> 00:41:09,524
when you were in
the utility room.

672
00:41:11,613 --> 00:41:13,005
She didn't make it.

673
00:41:15,138 --> 00:41:16,444
I'm so sorry.

674
00:41:17,532 --> 00:41:19,534
Oh, no.

675
00:41:22,014 --> 00:41:23,451
What is going on
with this family?

676
00:41:27,542 --> 00:41:30,632
Would you consider
coming home a little earlier?

677
00:41:30,719 --> 00:41:33,112
Yes, I would.

678
00:41:33,983 --> 00:41:37,552
But I need to make sure that
Andy's all right first.

679
00:41:37,595 --> 00:41:39,031
Will you bring me
by the Turners?

680
00:41:40,424 --> 00:41:44,036
Thanks for calling. We're
absolutely devastated.

681
00:41:44,123 --> 00:41:47,779
Yes. Emily is planning a
memorial service next week.

682
00:41:48,084 --> 00:41:49,390
OK. Take care.

683
00:41:54,395 --> 00:41:55,526
This week's been a nightmare.

684
00:41:57,876 --> 00:41:59,226
I can't believe Louise is gone.

685
00:42:00,749 --> 00:42:02,229
Yeah.

686
00:42:04,622 --> 00:42:09,105
Did she, did she say
anything when you found her?

687
00:42:09,148 --> 00:42:11,889
Like I said, she
was unresponsive.

688
00:42:11,890 --> 00:42:14,110
Yeah. Right. I'm sorry.

689
00:42:15,154 --> 00:42:16,678
Did you, um...

690
00:42:16,808 --> 00:42:18,332
did you hear anything from
the hospital about Grace?

691
00:42:19,071 --> 00:42:20,247
No news.

692
00:42:37,829 --> 00:42:42,443
Grace! It's good to see you!
Are you...are you doing OK?

693
00:42:42,486 --> 00:42:45,141
Yeah, I'm OK. I
heard about Louise.

694
00:42:46,751 --> 00:42:49,537
Yeah. We're all still in shock.
She was part of the family.

695
00:42:51,365 --> 00:42:52,583
I'm so sorry, Alex.

696
00:42:54,759 --> 00:42:56,239
And this is bad timing.

697
00:42:56,326 --> 00:42:59,373
But I'd prefer to talk
to you about it now.

698
00:42:59,503 --> 00:43:01,375
I promised my husband
I'd consider going back

699
00:43:01,418 --> 00:43:03,290
to Philadelphia a little
sooner than I thought.

700
00:43:05,204 --> 00:43:08,164
It's OK. I understand.

701
00:43:08,207 --> 00:43:11,036
You've been an incredible help,
and we can't thank you enough.

702
00:43:11,080 --> 00:43:14,474
I haven't decided anything yet.
I know Andy has lost so much.

703
00:43:14,475 --> 00:43:16,346
Victoria, and now Louise.

704
00:43:16,433 --> 00:43:17,869
Whatever you decide.

705
00:43:17,956 --> 00:43:19,871
We're happy to have you for
as long as you can stay.

706
00:43:19,958 --> 00:43:23,179
I know Andy's really
taken a liking to you.

707
00:43:23,222 --> 00:43:26,878
Yeah, so, um...just keep me
posted and we'll make it work.

708
00:43:26,922 --> 00:43:28,576
I will. Thank you.

709
00:43:28,663 --> 00:43:32,101
OK. I've gotta run.
I'll see you later.

710
00:43:32,319 --> 00:43:34,625
Please try to get
some rest, OK?

711
00:43:34,669 --> 00:43:36,584
I told Colin to take
the rest of the day off

712
00:43:36,671 --> 00:43:38,673
so please do the same.

713
00:43:38,760 --> 00:43:42,416
Emily is with Andy. It's just
a...a sad day for all of us.

714
00:43:43,808 --> 00:43:44,896
Thank you, Alex.

715
00:43:44,940 --> 00:43:46,463
OK. Take care.

716
00:43:56,255 --> 00:44:00,564
Grace! Oh, what...what a relief
to see you. I'm so sorry.

717
00:44:00,608 --> 00:44:02,349
If I didn't ask you to
get the box of wine,

718
00:44:02,479 --> 00:44:04,438
none of this would've happened.

719
00:44:05,395 --> 00:44:07,441
I just came in to get tea. I
didn't think you'd be in here.

720
00:44:11,488 --> 00:44:12,663
It's nice to
have you back.

721
00:44:12,707 --> 00:44:14,099
Thanks.

722
00:44:14,143 --> 00:44:15,971
I still feel terrible.

723
00:44:16,058 --> 00:44:18,234
I mean, you were shaking like
a leaf, struggling to breathe.

724
00:44:18,277 --> 00:44:19,453
I...I thought you
were gonna pass out

725
00:44:19,496 --> 00:44:21,280
or maybe something worse.

726
00:44:21,324 --> 00:44:24,980
Yes! The last thing this town
needs is another accident.

727
00:44:25,023 --> 00:44:26,242
Isn't that right, Colin?

728
00:44:42,737 --> 00:44:44,565
I'd watch your
back if I were you.

729
00:44:49,744 --> 00:44:52,268
Andrea,
everything is in a mess.

730
00:44:54,183 --> 00:44:56,314
It was already getting so
tense inside the house.

731
00:44:56,315 --> 00:44:58,187
And now with Louise gone?

732
00:44:58,361 --> 00:45:01,843
<i>God, poor Louise.</i>

733
00:45:01,886 --> 00:45:03,279
What a sad way to go.

734
00:45:05,499 --> 00:45:07,849
I just parked. I'll
be inside in a sec.

735
00:45:07,892 --> 00:45:09,198
OK.

736
00:45:15,770 --> 00:45:16,684
Grace, wait up!

737
00:45:22,559 --> 00:45:24,821
Colin! What the hell?

738
00:45:24,822 --> 00:45:27,999
You asked me why I was at
Victoria's that night.

739
00:45:28,043 --> 00:45:28,870
You still wanna know?

740
00:45:29,000 --> 00:45:31,786
Yes.

741
00:45:31,873 --> 00:45:34,571
We were friends. I
cared a lot about her.

742
00:45:34,615 --> 00:45:38,923
But she was hiding
something from me.

743
00:45:39,054 --> 00:45:43,144
She kept saying, uh, she was
stressed about finding work.

744
00:45:43,145 --> 00:45:45,190
But I know that wasn't it.

745
00:45:45,234 --> 00:45:50,847
Yes. Because she was
pregnant. Maybe that was it!

746
00:45:50,848 --> 00:45:53,547
Yeah. Um...maybe
that was part of it.

747
00:45:53,721 --> 00:45:57,376
But she was getting texts
and hiding her phone.

748
00:45:57,420 --> 00:46:00,118
I have Yasmin's old keychain,
and it has Victoria's housekeys

749
00:46:00,162 --> 00:46:02,033
so I went to her house to
see if I could find anything.

750
00:46:02,120 --> 00:46:04,340
I know it was stupid.

751
00:46:05,254 --> 00:46:06,473
Did you find something?

752
00:46:07,909 --> 00:46:08,823
Nothing that stood out.

753
00:46:11,608 --> 00:46:13,870
So you two were just friends?

754
00:46:13,871 --> 00:46:15,612
That's not what everyone
seems to think, Colin.

755
00:46:15,743 --> 00:46:18,702
Grace, I'm telling you we
were friends. That's it.

756
00:46:18,746 --> 00:46:21,531
Everybody at the house got
along really well with her.

757
00:46:21,575 --> 00:46:24,012
Emily and Alex, they
wanted to see her succeed,

758
00:46:24,055 --> 00:46:26,797
even though they were
sad to see her go.

759
00:46:26,841 --> 00:46:29,800
We were all sad. Except Vivian.

760
00:46:34,979 --> 00:46:35,850
I have to go, Colin.

761
00:46:53,041 --> 00:46:55,913
Hey, can I get you
a tea or something?

762
00:46:57,785 --> 00:47:00,222
I think Colin just
followed me here.

763
00:47:00,309 --> 00:47:01,615
He just cornered me outside.

764
00:47:03,138 --> 00:47:04,574
What did he say?

765
00:47:04,705 --> 00:47:06,184
That him and Victoria
were just friends.

766
00:47:06,445 --> 00:47:08,622
Oh. Wow.

767
00:47:10,624 --> 00:47:13,756
I know what happened
last night is blurry.

768
00:47:13,757 --> 00:47:15,672
But I could've sworn I
propped that door open

769
00:47:15,716 --> 00:47:17,892
when I went into
the utility room.

770
00:47:17,935 --> 00:47:19,981
What if somebody locked
me in there on purpose?

771
00:47:20,024 --> 00:47:21,591
You think it could've
been another warning

772
00:47:21,678 --> 00:47:22,853
for you to leave town?

773
00:47:22,897 --> 00:47:24,725
Exactly.

774
00:47:24,855 --> 00:47:27,815
And who do you think sent
me here in the first place?

775
00:47:39,130 --> 00:47:40,392
Grace!

776
00:47:42,394 --> 00:47:43,961
Thanks for listening tonight.

777
00:47:44,048 --> 00:47:45,658
It's really too bad you're
thinking of leaving.

778
00:47:45,659 --> 00:47:47,008
I like having you around.

779
00:48:44,239 --> 00:48:47,503
Grace! Open up! Let me in!

780
00:48:51,072 --> 00:48:53,029
I'm coming.

781
00:48:53,030 --> 00:48:56,207
Oh, Grace. Thank
God I got you on time.

782
00:48:56,251 --> 00:48:57,556
You need to leave.

783
00:48:57,644 --> 00:48:59,167
Vivian, slow down.
What's going on?

784
00:48:59,210 --> 00:49:01,865
You're in danger. You
need to leave right now.

785
00:49:01,952 --> 00:49:03,779
Wait, why? What are
you talking about.

786
00:49:03,780 --> 00:49:06,260
I heard Colin
talking on the phone.

787
00:49:06,261 --> 00:49:09,133
He admitted to locking
you in the utility room.

788
00:49:09,177 --> 00:49:10,700
He's dangerous.

789
00:49:10,874 --> 00:49:12,006
OK, we need to call
the sheriff's office.

790
00:49:12,093 --> 00:49:14,573
Let's go to the
station. I'll drive you.

791
00:49:14,617 --> 00:49:15,966
I'll meet you in the foyer.

792
00:49:18,142 --> 00:49:18,969
Wait!

793
00:49:36,073 --> 00:49:36,987
Vivian!

794
00:49:44,081 --> 00:49:45,039
Vivian?

795
00:49:57,704 --> 00:49:58,705
<i>Grace.</i>

796
00:50:00,837 --> 00:50:02,012
<i>What are you doing awake?</i>

797
00:50:04,275 --> 00:50:07,277
I was just, um...

798
00:50:07,278 --> 00:50:11,282
...couldn't sleep. I was
just going to get some tea.

799
00:50:11,369 --> 00:50:12,849
I'll do it for you.

800
00:50:12,936 --> 00:50:15,112
Just ordered this new
herbal one you'll like.

801
00:50:15,199 --> 00:50:19,421
No, that's OK. I'd
prefer to go alone.

802
00:50:19,508 --> 00:50:22,163
You're not going
anywhere, Grace.

803
00:50:29,910 --> 00:50:30,911
Grace!

804
00:50:32,347 --> 00:50:33,956
You should've taken
my warnings seriously

805
00:50:33,957 --> 00:50:36,220
and gone back to Philadelphia,
like I told you.

806
00:50:36,307 --> 00:50:39,746
I'll go back. I won't tell
anyone anything, I swear!

807
00:50:39,833 --> 00:50:41,225
It's too late now.

808
00:50:41,269 --> 00:50:42,313
Emily!

809
00:50:42,618 --> 00:50:43,184
Alex!

810
00:50:43,227 --> 00:50:45,360
Stop yelling!

811
00:50:45,403 --> 00:50:46,753
It's just you and I now.

812
00:50:48,189 --> 00:50:49,625
No one's home.

813
00:50:57,764 --> 00:51:01,768
No. No, no, no, no, no!

814
00:51:12,909 --> 00:51:14,170
<i>Grace!</i>

815
00:51:15,477 --> 00:51:16,783
Grace! Wake up!

816
00:51:28,795 --> 00:51:30,797
You have nightmares too, huh?

817
00:51:31,972 --> 00:51:32,929
Yeah.

818
00:51:34,931 --> 00:51:36,803
Yeah, that one felt really real.

819
00:51:40,154 --> 00:51:41,895
What's going on?
Why are you awake?

820
00:51:41,938 --> 00:51:43,940
I was having trouble sleeping.

821
00:51:44,027 --> 00:51:46,290
I was gonna get a glass of water

822
00:51:46,334 --> 00:51:49,163
when I heard you making
weird noises in your sleep.

823
00:51:51,513 --> 00:51:54,821
Well, how do you feel
about a bedtime snack?

824
00:52:00,043 --> 00:52:04,831
Colin makes homemade cereal for
me sometimes. It's the best.

825
00:52:07,224 --> 00:52:11,968
He's been a bit different
ever since Victoria died.

826
00:52:12,012 --> 00:52:14,231
He's doing his best, but...

827
00:52:14,275 --> 00:52:16,103
it's hard when you lose
someone you care about.

828
00:52:17,974 --> 00:52:20,847
They never seemed like
very good friends.

829
00:52:20,890 --> 00:52:23,501
But they did text a lot.

830
00:52:23,545 --> 00:52:24,720
How do you know that?

831
00:52:26,678 --> 00:52:29,593
Colin never told me about it.

832
00:52:29,594 --> 00:52:32,815
But I go onto his laptop
sometimes to play games,

833
00:52:32,946 --> 00:52:36,078
and I'd see the
notifications pop up.

834
00:52:36,079 --> 00:52:40,388
I never read them though.
I'm not that nosy.

835
00:52:40,431 --> 00:52:43,086
Has Colin given you
permission to use his laptop?

836
00:52:43,130 --> 00:52:44,740
Duh!

837
00:52:44,827 --> 00:52:49,005
He made his password my
birthday so I could remember.

838
00:52:49,049 --> 00:52:52,008
But nobody knows I get
up really early sometimes

839
00:52:52,052 --> 00:52:54,402
to play in his room
when he's not home.

840
00:52:54,445 --> 00:52:57,884
I almost got
caught last week, though.

841
00:53:11,462 --> 00:53:13,421
It was a close call.

842
00:53:13,464 --> 00:53:15,902
But she never saw
me in Colin's room.

843
00:53:18,339 --> 00:53:19,906
Eat your cereal.

844
00:53:55,115 --> 00:53:56,072
Vivian.

845
00:53:59,684 --> 00:54:02,731
Grace. You scared me.

846
00:54:02,992 --> 00:54:04,254
What are you
doing in here?

847
00:54:04,298 --> 00:54:05,864
Well, I'm tired of
everyone pretending

848
00:54:05,908 --> 00:54:08,476
that Colin isn't dangerous.

849
00:54:08,519 --> 00:54:12,741
He's hiding something. And
I'm gonna find out what.

850
00:54:12,784 --> 00:54:15,048
You're a smart girl, Grace.

851
00:54:15,135 --> 00:54:16,527
I'm sure you've had the
same questions about Colin

852
00:54:16,571 --> 00:54:17,964
that I've had.

853
00:54:24,971 --> 00:54:27,495
I just wanted to
check on something.

854
00:54:27,538 --> 00:54:29,323
Andy's birthday is
December 7th, right?

855
00:54:30,498 --> 00:54:31,499
Yes.

856
00:55:02,617 --> 00:55:04,314
Oh, my God!

857
00:55:06,577 --> 00:55:07,448
What did you find?

858
00:55:09,363 --> 00:55:13,019
Colin was in love with
Victoria. He lied to me.

859
00:55:16,413 --> 00:55:19,851
Victoria warned him to
back off and accuses him

860
00:55:19,938 --> 00:55:23,855
of having sent threatening
texts with a blocked number.

861
00:55:26,989 --> 00:55:31,950
Clearly, Victoria was afraid
of him. And now she's dead.

862
00:55:31,994 --> 00:55:34,866
And so is Yasmin. It
can't be a coincidence

863
00:55:34,910 --> 00:55:37,651
that both of these
women were killed.

864
00:55:37,652 --> 00:55:40,655
The detective said that
maybe Victoria's death

865
00:55:40,742 --> 00:55:42,135
wasn't an accident.

866
00:55:45,181 --> 00:55:46,400
Are Emily or Alex home?

867
00:55:49,925 --> 00:55:53,102
Grace. How are you doing? Alex
mentioned that you might be

868
00:55:53,276 --> 00:55:54,582
leaving a little
earlier than planned,

869
00:55:54,712 --> 00:55:56,888
but we've all gotten so
used to having you around.

870
00:55:57,106 --> 00:55:58,542
I need to talk to
you about Colin.

871
00:55:58,586 --> 00:55:59,413
What about me?

872
00:56:02,416 --> 00:56:03,895
You were in love with Victoria.

873
00:56:05,636 --> 00:56:07,508
You lied to me.

874
00:56:07,551 --> 00:56:09,379
Grace, I don't know
what you're talking about.

875
00:56:12,469 --> 00:56:15,037
I found text messages
between Colin and Victoria.

876
00:56:15,124 --> 00:56:16,472
He's confessing his love to her

877
00:56:16,473 --> 00:56:18,910
and she's begging him
to stay away from her.

878
00:56:19,085 --> 00:56:20,521
She said she's
with someone else.

879
00:56:20,651 --> 00:56:22,044
And she knows that he's
sending her threatening texts

880
00:56:22,175 --> 00:56:23,785
from a blocked number.

881
00:56:23,872 --> 00:56:25,134
How did you see these texts?

882
00:56:25,178 --> 00:56:26,396
They're on his laptop.

883
00:56:26,483 --> 00:56:27,658
Why were you going
through my stuff?

884
00:56:27,745 --> 00:56:30,226
Colin. Is that true?

885
00:56:35,144 --> 00:56:36,711
I'd never hurt
Victoria. I loved her.

886
00:56:36,754 --> 00:56:38,234
I was worried about her.

887
00:56:39,714 --> 00:56:42,804
Grace, why were you going
through Colin's belongings?

888
00:56:42,847 --> 00:56:45,894
I don't know. I had a hunch,
and I followed it, OK?

889
00:56:46,112 --> 00:56:47,765
Vivian was there too.

890
00:56:47,809 --> 00:56:49,898
You two had no business
being in my room.

891
00:56:50,116 --> 00:56:51,204
And it's a good thing I did.

892
00:56:52,640 --> 00:56:54,163
I found this hidden
in your room.

893
00:56:54,207 --> 00:56:55,208
<i>Oh, my God!</i>

894
00:56:55,251 --> 00:56:57,558
A gun! You have a
gun in my house!

895
00:56:57,601 --> 00:56:59,908
That is not mine. I've never
seen it before in my life!

896
00:56:59,951 --> 00:57:02,389
It was in a box under your bed.

897
00:57:02,432 --> 00:57:04,434
Yasmin. Yasmin was shot.
That's how she died, right?

898
00:57:04,478 --> 00:57:07,350
This...this is insane.
That's not mine.

899
00:57:07,394 --> 00:57:09,265
I wasn't even town the
night she got killed.

900
00:57:10,397 --> 00:57:11,267
Stop.

901
00:57:12,790 --> 00:57:13,965
You're not going
anywhere, Colin.

902
00:57:14,009 --> 00:57:16,097
Vivian, are you mad?
Put the gun away!

903
00:57:16,098 --> 00:57:18,578
Detective Crossman will be
here soon. Just put it down.

904
00:57:18,579 --> 00:57:19,319
He'll know what to do.

905
00:57:39,469 --> 00:57:40,470
Keep it from here.

906
00:57:50,524 --> 00:57:52,700
We're taking Colin in
for questioning.

907
00:57:52,787 --> 00:57:54,310
You're not gonna arrest him?

908
00:57:54,484 --> 00:57:56,486
There isn't enough evidence
to detain him at this time.

909
00:57:59,054 --> 00:58:02,449
The gun does match the type
used against Yasmin Davis.

910
00:58:02,536 --> 00:58:05,016
But we're gonna have to run
some tests before we know

911
00:58:05,234 --> 00:58:07,149
for sure if it's the
exact one or not.

912
00:58:07,193 --> 00:58:10,239
And are you charging him with
the murder of Victoria too?

913
00:58:10,370 --> 00:58:12,328
Well, let's not get
ahead of ourselves.

914
00:58:12,372 --> 00:58:14,287
Both deaths are ongoing
investigations.

915
00:58:15,984 --> 00:58:18,247
We're preparing a warrant to
search Mr. Marshall's room.

916
00:58:18,291 --> 00:58:20,030
But I'll keep you posted.

917
00:58:20,031 --> 00:58:22,599
Detective, I think he really
could've been the one

918
00:58:22,643 --> 00:58:25,994
to lock me in the utility room
that night. He's dangerous.

919
00:58:26,037 --> 00:58:30,607
Three women have died. And
they were all close to Colin.

920
00:58:30,694 --> 00:58:33,697
Now we find out
he's hiding a gun.

921
00:58:33,784 --> 00:58:35,656
What else is he hiding?

922
00:58:35,699 --> 00:58:39,312
<i>I assure you;
we are all over this.</i>

923
00:58:39,355 --> 00:58:40,922
I'll get in touch once
we secure the warrant.

924
00:58:41,183 --> 00:58:42,489
Of course.

925
00:58:42,576 --> 00:58:44,099
Thank you, Detective.

926
00:58:47,885 --> 00:58:48,669
I have to call
Alex right away.

927
00:58:48,712 --> 00:58:50,236
Yeah.

928
00:58:58,853 --> 00:59:00,636
What is it?

929
00:59:00,637 --> 00:59:03,336
Andy's DNA results are
in. He'll be excited.

930
00:59:04,989 --> 00:59:07,383
I have to go pick him up.
I'll be back soon, OK?

931
00:59:21,919 --> 00:59:22,616
Hey.

932
00:59:25,619 --> 00:59:27,751
I just overheard someone
say they saw Colin

933
00:59:27,795 --> 00:59:30,145
at the sheriff's
office. Is it true?

934
00:59:31,320 --> 00:59:33,408
Vivian found a gun
in his room.

935
00:59:33,409 --> 00:59:35,019
Quit the Turners
last night.

936
00:59:35,106 --> 00:59:36,282
He's staying at
a friend's house.

937
00:59:40,373 --> 00:59:43,114
I almost forgot. Andy's
DNA results came in.

938
00:59:48,859 --> 00:59:49,599
Mm.

939
00:59:50,905 --> 00:59:52,820
What is it?

940
00:59:52,863 --> 00:59:55,475
Andy's results. It says there's
zero percent Italian lineage.

941
00:59:57,259 --> 01:00:00,610
That doesn't make any sense.
Alex's whole family is Italian.

942
01:00:00,654 --> 01:00:02,656
It's like a point
of pride for him.

943
01:00:02,699 --> 01:00:04,310
Yeah, I know.

944
01:00:21,022 --> 01:00:24,765
I heard Mom and Dad saying you
may have to go home earlier.

945
01:00:24,808 --> 01:00:27,245
I told them that I'm
thinking about it.

946
01:00:27,289 --> 01:00:30,945
If you do end up staying,
there's this cool rock exhibit

947
01:00:30,988 --> 01:00:34,817
opening at the museum in a few
weeks. Wanna go together?

948
01:00:34,818 --> 01:00:36,167
Yeah. Of course.

949
01:00:38,169 --> 01:00:40,911
Louise said she'd
take me, but...

950
01:00:40,998 --> 01:00:43,827
Hey. I'll take you.

951
01:00:43,871 --> 01:00:45,394
And if I'm not
working as your nanny,

952
01:00:45,481 --> 01:00:47,788
I'll just drive
down for the day.

953
01:00:47,831 --> 01:00:50,878
I can bring James too. You'll
like him. He's a cool guy.

954
01:00:54,011 --> 01:00:56,840
Mom! Look at my family tree!

955
01:00:56,884 --> 01:01:02,672
Oh! It's
absolutely wonderful.

956
01:01:02,803 --> 01:01:04,805
You're so creative.

957
01:01:04,892 --> 01:01:06,284
I think it's time for
your bedtime, though.

958
01:01:06,415 --> 01:01:07,895
Huh, honey? Yeah?

959
01:01:08,243 --> 01:01:09,896
OK!

960
01:01:09,897 --> 01:01:10,767
Night, sweetie!

961
01:01:10,811 --> 01:01:11,725
Goodnight!

962
01:01:11,899 --> 01:01:12,552
Goodnight, Andy!
See you tomorrow.

963
01:01:16,425 --> 01:01:17,905
30 percent Italian?

964
01:01:17,948 --> 01:01:19,906
Oh, yeah. We ordered
a mail-in DNA test.

965
01:01:19,907 --> 01:01:20,995
Oh, wow.

966
01:01:23,867 --> 01:01:25,478
You didn't need
parental approval

967
01:01:25,521 --> 01:01:26,827
for that kind of thing?

968
01:01:27,001 --> 01:01:28,829
Of course. I had Alex sign
some paperwork for me.

969
01:01:28,872 --> 01:01:30,396
Mm.

970
01:01:31,658 --> 01:01:34,400
This is really so beautiful.

971
01:01:36,489 --> 01:01:38,360
I love seeing how
we all connect.

972
01:01:39,840 --> 01:01:42,843
And these mail-in tests,
they're 100 percent accurate?

973
01:01:42,886 --> 01:01:44,235
Oh, absolutely.

974
01:01:45,759 --> 01:01:48,718
Family is the most important
thing in the world to me.

975
01:01:48,762 --> 01:01:51,286
Andy and Alex are
my everything.

976
01:01:54,855 --> 01:01:55,986
Emily, I...

977
01:01:56,117 --> 01:01:58,075
It's so sweet to see
how proud Andy is

978
01:01:58,119 --> 01:01:59,641
of his Italian heritage.

979
01:01:59,642 --> 01:02:01,775
It just ...it
warms my heart.

980
01:02:03,559 --> 01:02:04,691
I'm gonna go up to bed too.

981
01:02:04,778 --> 01:02:05,431
Grace, wait.

982
01:02:07,215 --> 01:02:09,304
I just wanted to say, um...

983
01:02:12,438 --> 01:02:13,613
...this whole thing with Colin.

984
01:02:15,441 --> 01:02:18,574
I'm so sorry to have put you in
danger with him in the house.

985
01:02:18,618 --> 01:02:21,229
I would never have
expected him to own a gun

986
01:02:21,272 --> 01:02:23,144
or to send those
threatening texts.

987
01:02:23,187 --> 01:02:26,060
But it was my job to create
a safe space for you here.

988
01:02:26,103 --> 01:02:27,800
And I failed.

989
01:02:27,801 --> 01:02:29,411
Oh, it's OK. It's
not your fault.

990
01:02:30,891 --> 01:02:32,458
You're sweet.

991
01:02:32,501 --> 01:02:34,285
We're all gonna be
so sad to lose you.

992
01:02:38,028 --> 01:02:40,727
And James? Is um...is
he still in town?

993
01:02:41,815 --> 01:02:44,905
No. Not anymore.

994
01:02:44,948 --> 01:02:45,819
Goodnight, Emily.

995
01:02:45,862 --> 01:02:46,950
Goodnight.

996
01:03:05,534 --> 01:03:07,144
I figured you could
use another coffee.

997
01:03:07,405 --> 01:03:09,364
Thank you.

998
01:03:09,538 --> 01:03:11,887
Any news on what
happened to Victoria?

999
01:03:11,888 --> 01:03:15,675
Well, the sheriff isn't saying
much. It's...it's a nightmare.

1000
01:03:15,762 --> 01:03:17,372
And all eyes are on Colin.

1001
01:03:20,854 --> 01:03:23,552
Just how could he have
done something like this?

1002
01:03:23,639 --> 01:03:27,034
I thought I knew him.
I guess we were wrong.

1003
01:03:27,077 --> 01:03:28,688
The town is angry.

1004
01:03:28,775 --> 01:03:30,516
But it'll all blow over
once Colin is arrested.

1005
01:03:36,086 --> 01:03:37,522
It's early.

1006
01:03:37,523 --> 01:03:38,524
He must have some news.

1007
01:03:39,960 --> 01:03:40,830
Hello, Detective.

1008
01:03:42,136 --> 01:03:43,877
<i>Please tell me you
have some good news.</i>

1009
01:03:43,920 --> 01:03:46,140
Good and bad.

1010
01:03:46,183 --> 01:03:48,751
We've confirmed that the
gun found in Colin's room

1011
01:03:48,795 --> 01:03:52,189
was in fact the same gun
used to murder Yasmin Davis.

1012
01:03:52,450 --> 01:03:53,669
Oh, my God!

1013
01:03:53,713 --> 01:03:55,149
Wow.

1014
01:03:55,453 --> 01:03:57,586
And I wanted to let you know
that Colin is no longer

1015
01:03:57,630 --> 01:03:59,806
considered a suspect in
the Yasmin Davis case.

1016
01:04:01,721 --> 01:04:04,593
His alibi on the night of
the murder is airtight.

1017
01:04:04,680 --> 01:04:06,595
But Vivian found
the gun in his room,

1018
01:04:06,682 --> 01:04:08,901
so he must be involved
somehow, right?

1019
01:04:08,902 --> 01:04:11,339
The only prints found
on the gun are Vivian's.

1020
01:04:12,427 --> 01:04:14,777
<i>It's been a very long day,
and the jetlag is killing me.</i>

1021
01:04:14,864 --> 01:04:16,344
<i>But the meeting went very well.</i>

1022
01:04:16,387 --> 01:04:17,911
Hm. That makes me
happy to hear.

1023
01:04:19,869 --> 01:04:20,914
Oh, just a second.

1024
01:04:22,045 --> 01:04:24,047
Are these yours?

1025
01:04:24,091 --> 01:04:27,529
They smell terrible!
Humidity and lake water.

1026
01:04:27,573 --> 01:04:29,270
They must be Victoria's.

1027
01:04:29,313 --> 01:04:32,578
She oftentimes changed in
the shed after kayaking.

1028
01:04:32,665 --> 01:04:35,101
She had this horrible habit
of leaving wet clothes

1029
01:04:35,102 --> 01:04:36,582
in a pile on the floor.

1030
01:04:41,674 --> 01:04:42,674
Sorry about that.

1031
01:04:42,675 --> 01:04:44,284
<i>It's all right.</i>

1032
01:04:44,285 --> 01:04:47,026
How are you holding up?
I'm worried about you.

1033
01:04:47,027 --> 01:04:48,810
I'm all right.

1034
01:04:48,811 --> 01:04:50,943
I'm going to Andrea's
after dinner tonight.

1035
01:04:50,944 --> 01:04:54,034
That's nice. I'm glad
she's there for you.

1036
01:04:54,077 --> 01:04:56,644
Yeah. I've been thinking. It's
been calmer at the house lately.

1037
01:04:56,645 --> 01:04:59,692
I haven't received
any other texts

1038
01:04:59,735 --> 01:05:03,434
since the incident
in the utility room.

1039
01:05:03,609 --> 01:05:05,175
I think I'll come back home

1040
01:05:05,219 --> 01:05:07,830
just after Louise's
memorial next week.

1041
01:05:07,874 --> 01:05:11,224
All right. Well, I'll
head to Rivertown then.

1042
01:05:11,225 --> 01:05:13,357
And we can make the
road trip back together.

1043
01:05:13,575 --> 01:05:14,358
What do you think?

1044
01:05:14,576 --> 01:05:15,185
I would love that.

1045
01:05:15,490 --> 01:05:16,970
Me too.

1046
01:05:17,840 --> 01:05:19,885
<i>OK. I'll let you get
back to your writing.</i>

1047
01:05:19,886 --> 01:05:23,150
OK. Bye.

1048
01:05:34,596 --> 01:05:36,424
Nothing from Michael?

1049
01:05:36,511 --> 01:05:40,733
No. It's so weird. He usually
texts me back right away.

1050
01:05:42,865 --> 01:05:44,258
Do you think he could've
just made a mistake

1051
01:05:44,345 --> 01:05:45,346
with the results?

1052
01:05:45,563 --> 01:05:46,652
Who knows?

1053
01:05:46,695 --> 01:05:48,523
He's probably just busy.

1054
01:05:48,566 --> 01:05:50,786
I'm just anxious to hear back.
I hate that I lied to Andy.

1055
01:05:50,830 --> 01:05:52,483
Yeah.

1056
01:05:54,485 --> 01:05:55,791
I should get back.
It's getting late.

1057
01:05:58,272 --> 01:06:00,796
Well, thanks so much for coming
by. It was good to see you.

1058
01:06:00,840 --> 01:06:02,189
I needed a night
out of the house.

1059
01:06:05,148 --> 01:06:05,932
Night!

1060
01:06:41,445 --> 01:06:43,317
Leave Rivertown
and never come back.

1061
01:06:43,360 --> 01:06:45,014
I'm not going to
warn you again.

1062
01:07:01,552 --> 01:07:04,642
No! Who are you?

1063
01:07:04,730 --> 01:07:07,123
No! Get
away!

1064
01:07:11,040 --> 01:07:12,128
Andy.

1065
01:07:13,347 --> 01:07:15,131
Andy. Wake up.

1066
01:07:16,045 --> 01:07:16,742
Oh, it's OK.

1067
01:07:22,225 --> 01:07:24,097
You OK? Do you
wanna talk about it?

1068
01:07:27,927 --> 01:07:31,713
I keep having the same
nightmare over and over

1069
01:07:31,844 --> 01:07:36,587
about someone hiding
in the shed outside.

1070
01:07:36,805 --> 01:07:39,068
I saw someone in there before.

1071
01:07:39,112 --> 01:07:44,117
So it feels real. But in my
dream, they have no face.

1072
01:07:45,988 --> 01:07:48,774
You know what helps
nightmares? Hot chocolate!

1073
01:07:50,340 --> 01:07:51,733
Oh, yeah.

1074
01:07:51,820 --> 01:07:53,430
With marshmallows?

1075
01:07:53,735 --> 01:07:55,563
OK, Mr. Andy!

1076
01:07:55,606 --> 01:07:58,218
One hot chocolate with
marshmallows coming right up!

1077
01:08:01,787 --> 01:08:02,788
Hi, Vivian.

1078
01:08:04,354 --> 01:08:08,576
Oh. I didn't think
anyone else was up.

1079
01:08:08,619 --> 01:08:11,709
Yeah, Andy just had a nightmare
and he's a bit shaken up.

1080
01:08:11,753 --> 01:08:14,364
So I thought I'd make
him a hot chocolate.

1081
01:08:14,408 --> 01:08:18,629
Poor thing. Can't
escape his nightmares.

1082
01:08:18,716 --> 01:08:20,414
But I don't think hot
chocolate is the best cure.

1083
01:08:20,501 --> 01:08:23,199
Why are you up?

1084
01:08:23,243 --> 01:08:25,854
Oh. It seems I can
never get some sleep.

1085
01:08:25,941 --> 01:08:27,247
I just came down to
get a cup of tea.

1086
01:08:30,119 --> 01:08:32,251
Is it true you'll be leaving
town sooner than expected?

1087
01:08:32,252 --> 01:08:35,733
Yes.

1088
01:08:35,777 --> 01:08:42,523
Two young girls receiving
threatening texts are now dead.

1089
01:08:42,828 --> 01:08:43,829
I wouldn't stay either.

1090
01:08:46,832 --> 01:08:48,268
I'll miss you.

1091
01:09:02,673 --> 01:09:05,851
What did the sheriff say
about the note on your car?

1092
01:09:05,981 --> 01:09:07,853
I dropped it off to
him this morning.

1093
01:09:07,983 --> 01:09:09,202
I'm waiting to hear back
from Detective Crossman.

1094
01:09:11,987 --> 01:09:13,771
Are you sure you're
doing all right?

1095
01:09:13,815 --> 01:09:17,601
No. No, I'm not all right!

1096
01:09:17,645 --> 01:09:20,690
I can't shake this feeling
that somebody is watching me.

1097
01:09:20,691 --> 01:09:22,955
Yasmin and Victoria were
both receiving sketchy texts

1098
01:09:23,042 --> 01:09:25,218
and they...they died.

1099
01:09:27,960 --> 01:09:29,048
I can't stay
here any longer.

1100
01:09:29,178 --> 01:09:31,920
I decided I'm going
home tomorrow.

1101
01:09:32,007 --> 01:09:33,748
I think that's the
right decision.

1102
01:09:35,402 --> 01:09:38,666
Now what am I gonna
tell Andy? Hm?

1103
01:09:38,709 --> 01:09:39,797
I don't wanna do this to him.

1104
01:09:39,928 --> 01:09:41,060
But with everything
that's going on.

1105
01:09:41,103 --> 01:09:43,323
He'll be OK. You
can come visit.

1106
01:09:45,412 --> 01:09:47,544
What are you up to
the rest of the day?

1107
01:09:47,588 --> 01:09:49,633
I will start packing.

1108
01:09:49,677 --> 01:09:51,373
I've got the night off
because Andy's going

1109
01:09:51,374 --> 01:09:53,942
to a sleepover after
school. So...

1110
01:09:57,032 --> 01:09:58,904
I have to take this!

1111
01:09:58,991 --> 01:10:00,601
Hey! Michael. Thanks
for getting back to me.

1112
01:10:00,949 --> 01:10:02,081
Are you at work?

1113
01:10:03,865 --> 01:10:05,911
Whoa, whoa, whoa. Slow down.
What are you talking about?

1114
01:10:07,521 --> 01:10:08,914
I'm listening.

1115
01:10:17,531 --> 01:10:21,100
No! That can't be right,
Michael! No!

1116
01:10:26,409 --> 01:10:27,280
Grace?

1117
01:10:34,113 --> 01:10:35,941
I asked Michael to run a
check on Andy's relatives.

1118
01:10:36,028 --> 01:10:39,814
OK.

1119
01:10:40,032 --> 01:10:44,558
Alex isn't Andy's
biological father.

1120
01:10:44,601 --> 01:10:48,040
His real father is... James!

1121
01:10:49,519 --> 01:10:50,825
James!

1122
01:10:51,521 --> 01:10:52,305
Andy!

1123
01:10:54,350 --> 01:10:56,962
But how would James and
Emily even know each other?

1124
01:10:57,005 --> 01:10:59,312
I don't know. I need to...I
need to call him right now.

1125
01:10:59,355 --> 01:11:00,313
Yeah, of course.

1126
01:11:06,667 --> 01:11:07,842
Hey you!

1127
01:11:08,974 --> 01:11:12,760
James, we have to talk.

1128
01:11:12,978 --> 01:11:15,067
Grace? Did something
else happen?

1129
01:11:15,154 --> 01:11:16,764
Is everything all right?

1130
01:11:16,982 --> 01:11:17,983
I just got a call from Michael.

1131
01:11:18,896 --> 01:11:20,376
Yeah?

1132
01:11:20,811 --> 01:11:23,336
Andy's DNA results came back.

1133
01:11:23,379 --> 01:11:24,684
And I thought that
something was wrong,

1134
01:11:24,685 --> 01:11:27,426
so I had him double-check.

1135
01:11:27,427 --> 01:11:30,343
You were in the system. And
you came back as a match.

1136
01:11:32,562 --> 01:11:37,263
Wait, what? That's gotta be
a mistake. What do you mean?

1137
01:11:37,306 --> 01:11:39,874
You tell me. You had an
affair with Emily Turner?

1138
01:11:45,097 --> 01:11:46,185
Um...

1139
01:11:47,012 --> 01:11:48,448
<i>Emily Turner. Uh...</i>

1140
01:11:51,538 --> 01:11:52,452
Uh, yes!

1141
01:11:54,410 --> 01:11:56,021
Do you remember I told
you about that client

1142
01:11:56,108 --> 01:11:57,370
that I was intimate with?

1143
01:11:59,546 --> 01:12:01,548
And you felt guilty
because she was married?

1144
01:12:01,635 --> 01:12:03,028
Grace, I'm...I'm so sorry.

1145
01:12:05,900 --> 01:12:08,163
This...this was,
like, ten years ago.

1146
01:12:08,250 --> 01:12:10,731
Before you and I
were ever together.

1147
01:12:10,774 --> 01:12:14,300
If I had connected the dots, I
would've said something sooner.

1148
01:12:14,343 --> 01:12:17,650
I know...I know.

1149
01:12:17,651 --> 01:12:19,914
But I need some time
to process all of this.

1150
01:12:20,045 --> 01:12:24,092
Yeah. I understand.

1151
01:12:24,179 --> 01:12:25,137
I'll call you later.

1152
01:12:26,268 --> 01:12:27,008
OK.

1153
01:12:49,465 --> 01:12:51,250
It's true.

1154
01:12:51,293 --> 01:12:53,252
Grace!

1155
01:12:56,168 --> 01:12:57,386
I'm so sorry.

1156
01:13:00,085 --> 01:13:02,348
I don't even know what to say.
I just...I can't believe it.

1157
01:13:02,391 --> 01:13:03,523
I know.

1158
01:13:04,698 --> 01:13:06,307
James has a son.

1159
01:13:06,308 --> 01:13:08,354
Why don't we just sit down
and talk that through,

1160
01:13:08,397 --> 01:13:09,703
because that's a lot to process.

1161
01:13:09,964 --> 01:13:11,400
Wait!

1162
01:13:13,359 --> 01:13:14,229
Wait.

1163
01:13:17,754 --> 01:13:21,017
So ten years ago, like, right
before Emily got pregnant

1164
01:13:21,018 --> 01:13:23,456
with Andy, she had
an affair with James?

1165
01:13:26,459 --> 01:13:31,464
So she obviously knows that
Andy might not be Alex's son

1166
01:13:31,507 --> 01:13:32,987
and that James could be.

1167
01:13:39,298 --> 01:13:41,561
Does Emily know James
is your husband?

1168
01:13:41,648 --> 01:13:43,650
Well, I've said his name in
front of her multiple times.

1169
01:13:43,737 --> 01:13:46,522
And there are photos of us on
the internet so she must know.

1170
01:13:46,653 --> 01:13:48,437
Emily certainly doesn't
want Alex to find out

1171
01:13:48,524 --> 01:13:49,872
about her affair.

1172
01:13:49,873 --> 01:13:52,528
That's what I'm thinking.

1173
01:13:52,572 --> 01:13:56,879
Me being back here in
Rivertown, it scared her.

1174
01:13:56,880 --> 01:14:01,537
And now, I'm a threat
to exposing her secret.

1175
01:14:01,581 --> 01:14:03,887
Are you thinking that
Emily sent you those texts

1176
01:14:03,931 --> 01:14:06,629
to leave town so that Alex
doesn't learn about her affair?

1177
01:14:06,716 --> 01:14:07,760
Because that would be insane.

1178
01:14:07,761 --> 01:14:09,893
Well, it's possible!

1179
01:14:09,937 --> 01:14:11,721
I keep trying to connect what
happened to Yasmin and Victoria

1180
01:14:11,852 --> 01:14:13,723
to these sketchy texts.

1181
01:14:13,767 --> 01:14:16,030
But what if I'm looking
in the wrong direction?

1182
01:14:16,073 --> 01:14:17,771
Emily wanting you
far from Rivertown

1183
01:14:17,814 --> 01:14:19,164
makes sense to me now.

1184
01:14:22,776 --> 01:14:23,603
What are you gonna do?

1185
01:14:25,909 --> 01:14:27,128
I'm gonna confront her.

1186
01:14:45,886 --> 01:14:47,321
Emily, can I talk
to you a minute?

1187
01:14:47,322 --> 01:14:48,454
Of course.
Let's sit down.

1188
01:14:56,288 --> 01:14:58,072
Is anyone else home?

1189
01:14:58,115 --> 01:14:59,987
No. Vivian's at the
office with Alex.

1190
01:15:00,030 --> 01:15:05,645
OK. Good. Because I need to
talk to you about something.

1191
01:15:05,688 --> 01:15:06,646
It's about Andy.

1192
01:15:08,604 --> 01:15:10,171
I came across something
while we were working

1193
01:15:10,215 --> 01:15:11,520
on his family tree project.

1194
01:15:13,479 --> 01:15:14,523
Yes?

1195
01:15:16,264 --> 01:15:18,048
I know what happened
between you and James.

1196
01:15:22,488 --> 01:15:25,055
I have no idea what
you're referring to.

1197
01:15:25,142 --> 01:15:31,148
Emily, please. I know you
had an affair ten years ago.

1198
01:15:31,366 --> 01:15:33,585
Right before you got
pregnant with Andy.

1199
01:15:33,586 --> 01:15:37,459
It was a very,
very long time ago.

1200
01:15:37,503 --> 01:15:39,765
So let's just leave it in
the past where it belongs.

1201
01:15:39,766 --> 01:15:43,204
And I would. But as
you must've feared...

1202
01:15:46,251 --> 01:15:49,863
Alex isn't Andy's
biological father.

1203
01:15:49,906 --> 01:15:52,213
His real father is James.

1204
01:15:57,697 --> 01:16:04,617
No! No. No, no. That
can't be possible!

1205
01:16:04,660 --> 01:16:06,532
I saw Andy's project.

1206
01:16:06,619 --> 01:16:08,837
You told him that he's
30 percent Italian.

1207
01:16:08,838 --> 01:16:11,536
I lied. I'm sorry.

1208
01:16:11,537 --> 01:16:14,540
I didn't know how to
handle the situation.

1209
01:16:14,627 --> 01:16:17,978
No, this can't be happening.
Alex is his father!

1210
01:16:18,239 --> 01:16:21,503
His DNA matches James.

1211
01:16:21,547 --> 01:16:24,549
I had my friend check
at a lab this afternoon.

1212
01:16:24,550 --> 01:16:25,942
DNA doesn't lie.

1213
01:16:25,986 --> 01:16:29,902
It was just one night.

1214
01:16:29,903 --> 01:16:32,122
I mean, of course I
knew there was a chance

1215
01:16:32,166 --> 01:16:34,124
that Alex might not
be his father but...

1216
01:16:36,562 --> 01:16:39,521
Alex will be crushed.
I can't tell him.

1217
01:16:39,608 --> 01:16:42,568
He can never know.
No one can know.

1218
01:16:44,744 --> 01:16:45,614
It's too late.

1219
01:16:46,833 --> 01:16:48,313
I already told James.

1220
01:16:54,667 --> 01:16:56,451
You can't keep
this secret, Emily.

1221
01:16:56,495 --> 01:16:58,845
I—I don't know what to do.

1222
01:16:58,888 --> 01:17:02,631
I can't tell him that
Andy isn't his son.

1223
01:17:02,675 --> 01:17:05,199
This is gonna completely
destroy our lives.

1224
01:17:07,027 --> 01:17:08,550
Emily! I know it's difficult.

1225
01:17:08,594 --> 01:17:12,337
You should never have
come back to Rivertown!

1226
01:17:12,380 --> 01:17:14,164
That sounds familiar.

1227
01:17:14,339 --> 01:17:15,383
I know you've been
sending me texts

1228
01:17:15,427 --> 01:17:17,342
pressuring me to
leave Rivertown.

1229
01:17:17,385 --> 01:17:19,648
You have no idea
what you've done.

1230
01:17:19,692 --> 01:17:21,520
What?

1231
01:17:21,563 --> 01:17:25,132
I won't let you
destroy my family.

1232
01:17:25,175 --> 01:17:27,352
Not after all I've
done to protect it.

1233
01:17:30,616 --> 01:17:34,359
Why would I destroy your
family? I love Andy.

1234
01:17:36,491 --> 01:17:38,014
I'm gonna give you some
time to work this out.

1235
01:17:38,058 --> 01:17:39,494
No, you should've left
when I warned you.

1236
01:17:39,581 --> 01:17:41,322
Now you're not going anywhere!

1237
01:17:46,675 --> 01:17:48,460
That's the jacket Vivian found.

1238
01:17:49,983 --> 01:17:53,856
They smell terrible.
Humidity and lake water.

1239
01:17:53,943 --> 01:17:55,770
It all makes sense now.

1240
01:17:55,771 --> 01:17:58,383
Victoria was kayaking.
You must've been wet,

1241
01:17:58,426 --> 01:18:00,384
So you went to the
shed to change.

1242
01:18:00,385 --> 01:18:04,606
Vivian said the jacket and the
shoes smelled like lake water.

1243
01:18:04,693 --> 01:18:06,434
And Andy.

1244
01:18:06,478 --> 01:18:08,088
He was scared to get
his ball from the shed

1245
01:18:08,131 --> 01:18:10,003
the morning we found Victoria.

1246
01:18:10,090 --> 01:18:12,875
And he said he saw you
entering your bedroom.

1247
01:18:12,919 --> 01:18:15,400
Like, surprisingly
early that same morning.

1248
01:18:19,316 --> 01:18:22,494
It's you.

1249
01:18:22,537 --> 01:18:25,235
It's you that Andy saw
in the shed that morning.

1250
01:18:25,322 --> 01:18:27,455
That's why he's been having
this reoccurring nightmare

1251
01:18:27,542 --> 01:18:30,676
ever since. And Victoria
didn't fall, did she?

1252
01:18:32,373 --> 01:18:34,549
You think you're so clever.

1253
01:18:36,769 --> 01:18:39,640
But you don't know the
first thing about me.

1254
01:18:39,641 --> 01:18:41,730
You don't know what
I've had to do.

1255
01:18:47,170 --> 01:18:49,608
You don't know what I've had
to do to protect my family!

1256
01:18:55,875 --> 01:18:57,179
Don't you dare call
anyone! Put the phone down!

1257
01:18:57,180 --> 01:18:58,572
OK.

1258
01:18:58,573 --> 01:19:00,445
OK.

1259
01:19:01,533 --> 01:19:03,752
This whole time I was
suspecting Colin...

1260
01:19:03,839 --> 01:19:06,363
You did this.

1261
01:19:06,494 --> 01:19:09,932
I had no choice. They
were gonna ruin my family.

1262
01:19:09,976 --> 01:19:11,151
How could you?

1263
01:19:11,238 --> 01:19:13,631
I'm not the bad person here.

1264
01:19:13,632 --> 01:19:15,938
It was Alex. He was the
one sleeping around.

1265
01:19:15,982 --> 01:19:17,549
With who?

1266
01:19:17,592 --> 01:19:19,986
Yasmin found out about
his affair with Victoria

1267
01:19:20,029 --> 01:19:23,729
and threatened to expose him.
So, I had to get rid of her.

1268
01:19:23,772 --> 01:19:27,035
And then I thought that
Victoria would disappear

1269
01:19:27,036 --> 01:19:30,822
once she quit. But Alex
was keeping her around.

1270
01:19:30,823 --> 01:19:34,087
His little affair was gonna
destroy our reputations

1271
01:19:34,130 --> 01:19:37,133
and tear our family apart.

1272
01:19:37,177 --> 01:19:39,048
They both got what
they deserved.

1273
01:19:39,179 --> 01:19:40,920
And you knew Colin was
connected to both of them,

1274
01:19:41,007 --> 01:19:43,792
so you tried to frame him by
putting the gun in his room.

1275
01:19:43,836 --> 01:19:45,968
I thought that once Yasmin
was out of the picture

1276
01:19:46,055 --> 01:19:47,665
that we could be a family again.

1277
01:19:47,666 --> 01:19:50,320
But with Victoria
still lingering,

1278
01:19:50,364 --> 01:19:52,758
the nightmare
just...it wouldn't end!

1279
01:19:52,801 --> 01:19:54,411
What am I supposed to do?

1280
01:19:54,455 --> 01:19:56,239
How could I explain a pregnancy
when everybody knows,

1281
01:19:56,457 --> 01:19:58,024
I don't have a boyfriend?

1282
01:19:58,067 --> 01:20:00,156
You're gonna have
to quit your job here.

1283
01:20:00,243 --> 01:20:02,419
What? Alex, I need the money!

1284
01:20:02,594 --> 01:20:05,248
Just...listen. Give your
notice to Emily tomorrow.

1285
01:20:05,292 --> 01:20:06,902
OK, you know the
property on Main Street?

1286
01:20:06,946 --> 01:20:08,817
You always wanted to open up a
bookshop. Now's your chance.

1287
01:20:08,861 --> 01:20:10,515
You can start your own
business, and I'll help you

1288
01:20:10,558 --> 01:20:11,907
every step of the way.

1289
01:20:12,038 --> 01:20:15,128
You think you can
buy me? Just like that?

1290
01:20:15,171 --> 01:20:18,783
It's your dream, is it not?
And I'll cover everything.

1291
01:20:18,784 --> 01:20:21,613
And if anyone asks, you
met a guy from out of town. OK?

1292
01:20:21,656 --> 01:20:24,571
No! Come on, Alex.
I'm not doing that.

1293
01:20:24,572 --> 01:20:26,356
Look, I have no problem
quitting my job right away,

1294
01:20:26,487 --> 01:20:27,880
but I will not lie to my child.

1295
01:20:27,923 --> 01:20:30,708
OK.

1296
01:20:30,709 --> 01:20:32,232
You don't have to hurt
anyone else, Emily.

1297
01:20:32,275 --> 01:20:36,192
Everything was fine
until you came into town.

1298
01:20:36,236 --> 01:20:37,716
I had it all under control.

1299
01:20:37,759 --> 01:20:39,152
What have I ever done to you?

1300
01:20:39,195 --> 01:20:41,283
You brought James here!

1301
01:20:41,284 --> 01:20:42,808
The second I realized
you were married to him,

1302
01:20:42,851 --> 01:20:44,723
I knew I needed to act quickly.

1303
01:20:44,766 --> 01:20:47,334
If Alex ever found
out about my affair,

1304
01:20:47,377 --> 01:20:49,249
he'd leave me with nothing.

1305
01:20:50,946 --> 01:20:53,253
And now to find out that
James is Andy's father?

1306
01:20:53,514 --> 01:20:55,298
It's over for me.

1307
01:20:55,516 --> 01:20:58,040
And you're to blame!

1308
01:20:58,084 --> 01:21:00,129
So, not only have you been
sending me threatening texts,

1309
01:21:00,260 --> 01:21:02,741
but you locked me in
the utility closet?

1310
01:21:02,828 --> 01:21:09,225
For what? Just to scare me?
And Louise? You killed Louise!

1311
01:21:09,269 --> 01:21:11,923
I regret having to do that.

1312
01:21:11,924 --> 01:21:14,274
But she saw too much.
I couldn't risk it.

1313
01:21:20,672 --> 01:21:21,976
I'm still in here!

1314
01:21:24,066 --> 01:21:25,372
Hello?

1315
01:21:29,768 --> 01:21:31,160
Hello?

1316
01:21:31,465 --> 01:21:32,597
Is anyone there?

1317
01:21:39,081 --> 01:21:43,085
Hello? I...Is anybody there?

1318
01:21:43,129 --> 01:21:46,785
<i>She knew something was off. And
then she heard you screaming.</i>

1319
01:21:50,527 --> 01:21:52,747
<i>And I can tell by the look
on her face that she knew</i>

1320
01:21:52,791 --> 01:21:54,793
<i>I locked you in,
so I had no choice.</i>

1321
01:21:56,621 --> 01:22:00,885
I want you out of
my life. For good.

1322
01:22:00,886 --> 01:22:02,148
My secrets...

1323
01:22:02,496 --> 01:22:03,932
...end with you!

1324
01:22:03,976 --> 01:22:05,107
Oh, my God!

1325
01:22:05,368 --> 01:22:07,936
Emily. Let me up. No!
Emily, stop. Emily!

1326
01:22:07,980 --> 01:22:11,548
Emily, no! Emily! Don't!
Emily, don't! Please stop!

1327
01:22:11,592 --> 01:22:15,814
Emily, no! Emily!

1328
01:22:17,729 --> 01:22:19,207
Emily! What are you doing?

1329
01:22:20,993 --> 01:22:23,691
Don't you dare look at me
like I'm the crazy one!

1330
01:22:23,735 --> 01:22:25,650
I've been busy
cleaning up your mess!

1331
01:22:25,693 --> 01:22:26,520
Emily!

1332
01:22:27,739 --> 01:22:29,741
Please. Think about
what you're doing.

1333
01:22:32,874 --> 01:22:35,311
This is not gonna end
well for you. Please.

1334
01:22:35,355 --> 01:22:37,270
Andy needs his mother.

1335
01:22:37,313 --> 01:22:38,532
Just drop the knife.

1336
01:22:39,141 --> 01:22:40,273
Please.

1337
01:22:57,333 --> 01:23:01,903
This wasn't how
it was supposed to go.

1338
01:23:01,947 --> 01:23:04,340
This was never meant
to happen!

1339
01:23:04,384 --> 01:23:06,559
911. What is your emergency?

1340
01:23:06,560 --> 01:23:08,693
Please send a car to
1413 Blackhorse Court.

1341
01:23:10,390 --> 01:23:13,306
No!

1342
01:23:48,341 --> 01:23:51,299
Let's see it!

1343
01:23:51,300 --> 01:23:53,085
It feels so good being
back in Rivertown

1344
01:23:53,128 --> 01:23:56,218
without all the stress
of Emily's trial.

1345
01:23:56,262 --> 01:23:59,700
Yeah. Yeah, the last year has
been a real rollercoaster.

1346
01:24:02,094 --> 01:24:03,922
Look who it is!

1347
01:24:03,965 --> 01:24:04,923
Andy!

1348
01:24:07,839 --> 01:24:09,013
It's so good to see you!

1349
01:24:09,014 --> 01:24:09,884
Hey, bud.

1350
01:24:09,928 --> 01:24:11,103
Hey!

1351
01:24:11,364 --> 01:24:14,236
Hey. Thanks for inviting
us to the play today.

1352
01:24:14,323 --> 01:24:15,585
It was all Andy's idea.

1353
01:24:17,065 --> 01:24:18,153
I'm glad you made
the drive down.

1354
01:24:18,197 --> 01:24:19,198
Of course.

1355
01:24:19,328 --> 01:24:20,503
How're you two doing?

1356
01:24:20,721 --> 01:24:21,504
We're really great.

1357
01:24:21,722 --> 01:24:22,636
We're really great.

1358
01:24:23,680 --> 01:24:24,725
Grace, are you...?

1359
01:24:24,856 --> 01:24:26,640
Yes! I'm pregnant.

1360
01:24:26,771 --> 01:24:28,729
Yeah! I'm gonna
be a big brother!

1361
01:24:30,775 --> 01:24:32,602
Andy. This is for you.

1362
01:24:42,308 --> 01:24:45,224
You wrote it? Is it the
treehouse from our story?

1363
01:24:45,267 --> 01:24:46,703
Yes, it is.

1364
01:24:46,834 --> 01:24:48,314
You were my inspiration for it,

1365
01:24:48,357 --> 01:24:50,228
so I wanted you to see it first.

1366
01:24:50,229 --> 01:24:53,361
Thanks! I can't wait to read
it to my little brother.

1367
01:24:53,362 --> 01:24:55,364
Well, it could
also be a little sister.

1368
01:24:55,408 --> 01:24:56,104
It could be both!

1369
01:24:57,845 --> 01:24:59,281
Hey. We still have
time before the play.

1370
01:24:59,499 --> 01:25:01,195
I'm gonna hold the book while
you play in the park. Yeah?

1371
01:25:01,196 --> 01:25:01,980
All right.

1372
01:25:03,155 --> 01:25:05,417
Wait up, Andy!




